# Translation of WordPress - 5.2.x - Development in German # This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.2.x - Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-06-13 17:08:54+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: WordPress - 5.2.x - Development\n" #: wp-includes/script-loader.php:1992 msgctxt "Google Font Name and Variants" msgid "Noto Serif:400,400i,700,700i" msgstr "Noto Serif:400,400i,700,700i" #. translators: If comment number in your language requires declension, * #. translate this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/comment-template.php:909 msgctxt "Comment number declension: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: Translate this to the correct language tag for your locale, * #. see https://www.w3.org/International/articles/language-tags/ for reference. #. * Do not translate into your own language. #: wp-includes/general-template.php:780 msgid "html_lang_attribute" msgstr "de-DE" #. translators: If months in your language require a genitive case, * translate #. this to 'on'. Do not translate into your own language. #: wp-includes/functions.php:221 msgctxt "decline months names: on or off" msgid "off" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:1900 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/class-wp-locale.php:222 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:113 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "‘" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:111 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‚" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:100 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "“" #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:98 wp-includes/formatting.php:5241 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "„" #. translators: $thousands_sep argument for #. https://secure.php.net/number_format, default is , #: wp-includes/class-wp-locale.php:200 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #. translators: $dec_point argument for https://secure.php.net/number_format, #. default is . #: wp-includes/class-wp-locale.php:213 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:97 msgid "New version available." msgstr "Neue Version verfügbar." #: wp-includes/load.php:152 msgid "Insufficient Requirements" msgstr "Unzureichende Voraussetzungen" #. translators: 1: link to tutorial, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/media-template.php:167 msgid "Describe the purpose of the image%3$s. Leave empty if the image is purely decorative." msgstr "Beschreibe den Zweck des Bildes%3$s. Leer lassen, wenn das Bild nur als dekoratives Element dient." #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:263 msgid "In this case, WordPress caught an error with your theme, %s." msgstr "In diesem Fall hat WordPress einen Fehler in deinem Theme „%s“ abgefangen." #. translators: %s: plugin name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:257 msgid "In this case, WordPress caught an error with one of your plugins, %s." msgstr "In diesem Fall hat WordPress einen Fehler in einem deiner Plugins, %s, abgefangen." #. translators: Do not translate LINK, EXPIRES, CAUSE, DETAILS, SITEURL, #. PAGEURL, SUPPORT: those are placeholders. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:135 msgid "" "Howdy!\n" "\n" "Since WordPress 5.2 there is a built-in feature that detects when a plugin or theme causes a fatal error on your site, and notifies you with this automated email.\n" "###CAUSE###\n" "First, visit your website (###SITEURL###) and check for any visible issues. Next, visit the page where the error was caught (###PAGEURL###) and check for any visible issues.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "If your site appears broken and you can't access your dashboard normally, WordPress now has a special \"recovery mode\". This lets you safely login to your dashboard and investigate further.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "To keep your site safe, this link will expire in ###EXPIRES###. Don't worry about that, though: a new link will be emailed to you if the error occurs again after it expires.\n" "\n" "###DETAILS###" msgstr "" "Hallo!\n" "\n" "Seit WordPress 5.2 gibt es eine eingebaute Funktion, die erkennt, wenn ein Plugin oder ein Theme einen fatalen Fehler auf deiner Website verursacht, und dich deswegen mit dieser automatisierten E-Mail benachrichtigt.\n" "###CAUSE###\n" "Besuche zunächst deine Website (###SITEURL###) und überprüfe sie auf sichtbare Probleme. Besuche als nächstes die Seite, auf der der Fehler aufgetreten ist (###PAGEURL###) und prüfe, ob es sichtbare Probleme gibt.\n" "\n" "###SUPPORT###\n" "\n" "Wenn deine Website fehlerhaft zu sein scheint und du nicht mehr wie gewohnt auf dein Dashboard zugreifen kannst, hat WordPress jetzt einen speziellen „Wiederherstellungsmodus“. Auf diese Weise kannst du dich sicher auf deinem Dashboard anmelden und weitere Untersuchungen durchführen.\n" "\n" "###LINK###\n" "\n" "Um deine Website zu schützen, läuft dieser Link in ###EXPIRES### ab. Aber keine Sorge: Ein neuer Link wird dir per E-Mail zugeschickt, wenn der Fehler nach Ablauf der Frist erneut auftritt.\n" "\n" "###DETAILS###" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:132 msgid "Please contact your host for assistance with investigating this issue further." msgstr "Bitte kontaktiere dein Hosting-Unternehmen, um Unterstützung bei der weiteren Untersuchung dieses Problems zu erhalten." #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:173 msgid "The site is experiencing technical difficulties. Please check your site admin email inbox for instructions." msgstr "Die Website hat technische Schwierigkeiten. Bitte das E-Mail-Postfach des Website-Administrators prüfen, um dort weitere Anweisungen zu finden." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:177 msgid "Error occurred on a non-protected endpoint." msgstr "Bei einem nicht geschützten Endpunkt ist ein Fehler aufgetreten." #. translators: %s: Login screen title. #: wp-login.php:69 msgid "Recovery Mode — %s" msgstr "Wiederherstellungsmodus – %s" #. translators: Login details notification email subject. %s: Site title #: wp-includes/pluggable.php:1988 msgid "[%s] Login Details" msgstr "[%s] Anmeldedaten" #: wp-includes/media-template.php:485 wp-includes/media-template.php:596 #: wp-includes/media.php:3675 msgid "Move to Trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: wp-includes/media-template.php:483 wp-includes/media-template.php:594 #: wp-includes/media.php:3676 msgid "Restore from Trash" msgstr "Aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: wp-includes/wp-db.php:1131 wp-includes/wp-db.php:1676 #: wp-includes/wp-db.php:1834 msgid "https://wordpress.org/support/forums/" msgstr "https://de.wordpress.org/support/forums/" #: wp-includes/admin-bar.php:173 msgid "Support" msgstr "Support" #. translators: Network admin email change notification email subject. %s: #. Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2708 msgid "[%s] Network Admin Email Changed" msgstr "[%s] E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators geändert" #. translators: Email change notification email subject. %s: Network title #: wp-includes/ms-functions.php:2649 msgid "[%s] Network Admin Email Change Request" msgstr "[%s] Änderungsanfrage für E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators" #. translators: Site admin email change notification email subject. %s: Site #. title #: wp-includes/functions.php:6610 msgid "[%s] Admin Email Changed" msgstr "[%s] Admin-E-Mail geändert" #. translators: New email address notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2813 msgid "[%s] Email Change Request" msgstr "[%s] E-Mail-Änderungsanfrage" #. translators: Email change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/user.php:2031 msgid "[%s] Email Changed" msgstr "[%s] E-Mail geändert" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:20036 msgid "Tag Cloud Settings" msgstr "Einstellungen der Schlagwörter-Wolke" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19998 msgid "- Select -" msgstr "- Auswählen -" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "feed" msgstr "Feed" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19893 msgid "atom" msgstr "Atom" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19890 msgid "Display entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Einträge von jedem RSS- oder Atom-Feed anzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19842 msgid "Max number of words in excerpt" msgstr "Maximale Anzahl von Wörtern im Textauszug" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19838 msgid "Display excerpt" msgstr "Textauszug anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19834 msgid "Display date" msgstr "Datum anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19830 msgid "Display author" msgstr "Autor anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19817 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19789 msgid "Edit RSS URL" msgstr "RSS-URL bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19784 msgid "Use URL" msgstr "URL verwenden" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19773 msgid "Enter URL here…" msgstr "URL hier eingeben…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19640 msgid "find" msgstr "finden" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19637 msgid "Help visitors find your content." msgstr "Hilft Besuchern, deine Inhalte zu finden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19610 msgid "Add button text…" msgstr "Button-Text hinzufügen…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19609 msgid "Button text" msgstr "Text des Buttons" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19599 msgid "Optional placeholder…" msgstr "Optionaler Platzhalter…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19595 msgid "Optional placeholder text" msgstr "Optionaler Platzhaltertext" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19584 msgid "Add label…" msgstr "Label hinzufügen…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19583 msgid "Label text" msgstr "Label-Text" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19008 msgid "Content before this block will be shown in the excerpt on your archives page." msgstr "Inhalte vor diesem Block werden im Textauszug auf der Archivseite angezeigt." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18962 msgid "Hide the excerpt on the full content page" msgstr "Den Textauszug auf der kompletten Inhaltsseite ausblenden" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is visible." msgstr "Der Textauszug ist sichtbar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18942 msgid "The excerpt is hidden." msgstr "Der Textauszug ist verborgen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "archive" msgstr "Archive" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18479 msgid "posts" msgstr "Beiträge" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18476 msgid "A calendar of your site’s posts." msgstr "Ein Kalender mit den Beiträgen deiner Website." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17620 msgid "link" msgstr "Link" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17609 msgid "Prompt visitors to take action with a button-style link." msgstr "Besucher mit einem Link im Button-Stil auffordern, aktiv zu werden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14903 msgid "Focal Point Picker" msgstr "Fokuspunkt-Auswahl" #. translators: %1$d is the order number of the image, %2$d is the total number #. of images. #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13297 msgid "image %1$d of %2$d in gallery" msgstr "Bild %1$d von %2$d in der Galerie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13248 msgid "Edit gallery" msgstr "Galerie bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11594 msgid "Display a legacy widget." msgstr "Ein Legacy-Widget anzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11593 msgid "Legacy Widget (Experimental)" msgstr "Legacy-Widget (experimentell)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11509 msgid "Change widget" msgstr "Widget ändern" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11495 msgid "Legacy Widget" msgstr "Legacy-Widget" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11470 msgid "Select a legacy widget to display:" msgstr "Wähle ein Legacy-Widget aus, das angezeigt werden soll:" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11467 msgid "There are no widgets available." msgstr "Es sind keine Widgets verfügbar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11465 msgid "You don't have permissions to use widgets on this site." msgstr "Du hast keine Berechtigung, Widgets auf dieser Website zu verwenden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11315 msgid "Not a valid widget." msgstr "Kein gültiges Widget." #. translators: %s: host providing embed content e.g: www.youtube.com #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4007 msgid "Embedded content from %s can't be previewed in the editor." msgstr "Eingebettete Inhalte von %s können im Editor nicht in der Vorschau angezeigt werden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3772 msgid "Sorry, this content could not be embedded." msgstr "Leider konnte dieser Inhalt nicht eingebettet werden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3596 msgid "Embed Amazon Kindle content." msgstr "Amazon-Kindle-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3594 msgid "ebook" msgstr "E-Book" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5665 msgid "Read about permalinks" msgstr "Lies mehr über Permalinks" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5663 msgid "The last part of the URL. " msgstr "Der letzte Teil der URL." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5630 msgid "URL Slug" msgstr "URL-Titelform" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3421 msgid "You’ll find more settings for your page and blocks in the sidebar. Click the cog icon to toggle the sidebar open and closed." msgstr "Weitere Einstellungen für deine Seite und die Blöcke findest du in der Seitenleiste. Klick auf das Zahnrad-Icon, um die Seitenleiste ein- und auszublenden." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3064 msgid "Fullscreen mode deactivated" msgstr "Vollbild-Modus deaktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3063 msgid "Fullscreen mode activated" msgstr "Vollbild-Modus aktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3057 msgid "Spotlight mode deactivated" msgstr "Spotlight-Modus deaktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3056 msgid "Spotlight mode activated" msgstr "Spotlight-Modus aktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3050 msgid "Top toolbar deactivated" msgstr "Obere Werkzeugleiste deaktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3049 msgid "Top toolbar activated" msgstr "Obere Werkzeugleiste aktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2998 msgid "Feature activated" msgstr "Funktion aktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2996 msgid "Feature deactivated" msgstr "Funktion deaktiviert" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1430 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4215 msgid "Block Manager" msgstr "Block-Manager" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change block type or style" msgstr "Block-Typ oder Stil ändern" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17081 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6537 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16785 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17628 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19440 msgctxt "block style" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14343 msgctxt "keyboard key" msgid "Space" msgstr "Leertaste" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14336 msgctxt "keyboard key" msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13804 msgid "More Rich Text Controls" msgstr "Mehr Rich-Text-Steuerelemente" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9973 msgid "Attempt Block Recovery" msgstr "Versuch der Blockwiederherstellung" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11861 msgid "Search Terms" msgstr "Suchbegriffe" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11390 msgid "Stick to the top of the blog" msgstr "Beitrag auf der Startseite halten" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9434 msgid "Exit the Editor" msgstr "Den Editor verlassen" #: wp-includes/js/dist/components.js:32290 msgid "Vertical Pos." msgstr "Vertikale Pos." #: wp-includes/js/dist/components.js:32279 msgid "Horizontal Pos." msgstr "Horizontale Pos." #: wp-includes/js/dist/components.js:30126 msgid "Custom Color" msgstr "Individuelle Farbe" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:246 msgid "Failed to exit recovery mode. Please try again later." msgstr "Der Wiederherstellungsmodus konnte nicht beendet werden. Bitte versuche es später noch einmal." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:242 msgid "Exit recovery mode link expired." msgstr "Der Link zum Verlassen des Wiederherstellungsmodus ist abgelaufen." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:188 msgid "Failed to store the error." msgstr "Der Fehler konnte nicht gespeichert werden." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode.php:172 msgid "Error not caused by a plugin or theme." msgstr "Der Fehler wurde nicht durch ein Plugin oder ein Theme verursacht." #. translators: %s: site name #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:177 msgid "[%s] Your Site is Experiencing a Technical Issue" msgstr "[%s] Deine Website hat ein technisches Problem" #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:117 msgid "Error Details" msgstr "Fehler-Details" #. translators: 1. Last sent as a human time diff 2. Wait time as a human time #. diff. #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:70 msgid "A recovery link was already sent %1$s ago. Please wait another %2$s before requesting a new email." msgstr "Ein Wiederherstellungslink wurde bereits vor %1$s gesendet. Bitte warte noch einmal %2$s, bevor du eine neue E-Mail anforderst." #: wp-login.php:429 wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:65 msgid "The email could not be sent. Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Die E-Mail konnte nicht gesendet werden. Möglicherweise hat dein Provider die Funktion mail() deaktiviert." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-email-service.php:56 msgid "Could not update the email last sent time." msgstr "Die zuletzt gesendete E-Mail konnte nicht aktualisiert werden." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:113 msgid "Recovery key expired." msgstr "Der Wiederherstellungsschlüssel ist abgelaufen." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:109 msgid "Invalid recovery key." msgstr "Ungültiger Wiederherstellungsschlüssel." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:105 msgid "Invalid recovery key format." msgstr "Ungültiges Schlüssel-Format für die Wiederherstellung." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-key-service.php:97 msgid "Recovery Mode not initialized." msgstr "Wiederherstellungsmodus nicht initialisiert." #. translators: user role for subscriber #: wp-includes/capabilities.php:1019 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonnent" #. translators: user role for contributors #: wp-includes/capabilities.php:1017 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: user role for authors #: wp-includes/capabilities.php:1015 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role for editors #: wp-includes/capabilities.php:1013 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #. translators: user role for administrators #: wp-includes/capabilities.php:1011 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:240 msgid "Select site icon" msgstr "Website-Icon auswählen" #: wp-includes/user.php:3353 msgid "An incomplete request for this email address already exists." msgstr "Eine unvollständige Anfrage für diese E-Mail-Adresse liegt bereits vor." #: wp-includes/media.php:3757 msgid "Attachments list" msgstr "Liste der Anhänge" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:780 msgid "Keep widget settings and move it to the inactive widgets" msgstr "Widget-Einstellungen beibehalten und in die inaktiven Widgets verschieben." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:103 msgid "Invalid cookie." msgstr "Ungültiges Cookie." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:96 msgid "Cookie expired." msgstr "Das Cookie ist abgelaufen." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:83 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:152 msgid "Invalid cookie format." msgstr "Ungültiges Cookie-Format." #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:68 #: wp-includes/class-wp-recovery-mode-cookie-service.php:123 msgid "No cookie present." msgstr "Kein Cookie vorhanden." #. translators: 1: error type, 2: error line number, 3: error file name, 4: #. error message #: wp-includes/error-protection.php:64 msgid "An error of type %1$s was caused in line %2$s of the file %3$s. Error message: %4$s" msgstr "Ein Fehler vom Typ %1$s wurde in der Zeile %2$s der Datei %3$s verursacht. Fehlermeldung: %4$s" #: wp-includes/class-wp-theme.php:295 msgid "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" msgstr "https://developer.wordpress.org/themes/advanced-topics/child-themes/" #: wp-includes/blocks/tag-cloud.php:33 msgid "No terms to show." msgstr "Keine Begriffe zum Anzeigen." #. translators: %s: the amount of additional, not visible images in the gallery #. widget preview. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:217 msgid "Additional images added to this gallery: %s" msgstr "Weitere Bilder wurden dieser Galerie hinzugefügt: %s" #. translators: %s: the image file name. #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:358 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:203 msgid "The current image has no alternative text. The file name is: %s" msgstr "Das aktuelle Bild hat keinen Alternativtext. Der Dateiname ist: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:1070 msgid "Exit Recovery Mode" msgstr "Wiederherstellungsmodus verlassen" #. translators: %s: number of comments in moderation #: wp-includes/admin-bar.php:890 msgid "%s Comment in moderation" msgid_plural "%s Comments in moderation" msgstr[0] "%s Kommentar in Moderation" msgstr[1] "%s Kommentare in Moderation" #: wp-content/plugins/hello.php:62 msgid "Quote from Hello Dolly song, by Jerry Herman:" msgstr "Zitat aus dem Hello-Dolly-Lied von Jerry Herman:" #: wp-login.php:1037 msgid "Recovery Mode Initialized. Please log in to continue." msgstr "Wiederherstellungsmodus initialisiert. Bitte melde dich an, um fortzufahren." #: wp-login.php:954 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/#enable-cookies-in-your-browser" #: wp-login.php:943 msgid "https://wordpress.org/support/article/cookies/" msgstr "https://wordpress.org/support/article/cookies/" #: wp-login.php:865 wp-includes/user.php:3591 msgid "Missing confirm key." msgstr "Fehlender Bestätigungsschlüssel." #: wp-login.php:861 msgid "Missing request ID." msgstr "Fehlende Anforderungs-ID." #: wp-login.php:147 msgid "Usage of the title attribute on the login logo is not recommended for accessibility reasons. Use the link text instead." msgstr "Die Verwendung des title-Attributs für das Login-Logo wird aus Gründen der Barrierefreiheit nicht empfohlen. Verwende stattdessen den Linktext." #: wp-includes/functions.php:7028 msgid "Update PHP" msgstr "PHP aktualisieren" #: wp-includes/ms-site.php:75 msgid "Could not retrieve site data." msgstr "Die Website-Daten konnten nicht abgerufen werden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3408 msgid "Embed Crowdsignal (formerly Polldaddy) content." msgstr "Crowdsignal-Inhalt (ehemals Polldaddy) einbetten." #. translators: %s: rest_api_init #: wp-includes/rest-api.php:52 msgid "REST API routes must be registered on the %s action." msgstr "REST-API-Routen müssen für die Aktion %s registriert werden." #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:4920 msgid "%1$s, and %2$s" msgstr "%1$s, und %2$s" #: wp-includes/post.php:417 msgid "Failed (%s)" msgid_plural "Failed (%s)" msgstr[0] "Fehlgeschlagen (%s)" msgstr[1] "Fehlgeschlagen (%s)" #: wp-includes/class-walker-comment.php:271 #: wp-includes/class-walker-comment.php:361 msgid "Your comment is awaiting moderation. This is a preview, your comment will be visible after it has been approved." msgstr "Dein Kommentar wartet auf die Moderation. Dies ist eine Vorschau, dein Kommentar wird sichtbar, nachdem er genehmigt wurde." #. translators: %s: database table name #: wp-includes/ms-site.php:1323 msgid "The %s table is not installed. Please run the network database upgrade." msgstr "Die %s-Tabelle ist nicht installiert. Bitte führe das Upgrade der Netzwerkdatenbank durch." #: wp-includes/ms-site.php:810 msgid "The site appears to be already uninitialized." msgstr "Die Website weist technische Schwierigkeiten auf." #. translators: %d: site ID #: wp-includes/ms-site.php:692 msgid "Site %d" msgstr "Website %d" #: wp-includes/ms-site.php:679 msgid "The site appears to be already initialized." msgstr "Die Website scheint bereits initialisiert zu sein." #: wp-includes/ms-site.php:675 wp-includes/ms-site.php:806 msgid "Site with the ID does not exist." msgstr "Eine Website mit dieser ID existiert nicht." #: wp-includes/ms-site.php:619 msgid "Both registration and last updated dates must be valid dates." msgstr "Sowohl das Datum der Registrierung als auch das der letzten Aktualisierung müssen gültige Datumsangaben sein." #: wp-includes/ms-site.php:608 msgid "Both registration and last updated dates must be provided." msgstr "Sowohl das Datum der Registrierung als auch das der letzten Aktualisierung müssen angegeben werden." #: wp-includes/ms-site.php:601 msgid "Site network ID must be provided." msgstr "Die ID des Website-Netzwerkes muss angegeben werden." #: wp-includes/ms-site.php:596 msgid "Site path must not be empty." msgstr "Pfad der Website darf nicht leer sein." #: wp-includes/ms-site.php:591 msgid "Site domain must not be empty." msgstr "Domain der Website darf nicht leer sein." #: wp-includes/ms-site.php:262 msgid "Could not delete site from the database." msgstr "Die Website konnte nicht aus der Datenbank gelöscht werden." #: wp-includes/ms-site.php:173 msgid "Could not update site in the database." msgstr "Die Website konnte in der Datenbank nicht aktualisiert werden." #: wp-includes/ms-site.php:159 wp-includes/ms-site.php:212 msgid "Site does not exist." msgstr "Die Website existiert nicht." #: wp-includes/ms-site.php:154 wp-includes/ms-site.php:207 #: wp-includes/ms-site.php:670 wp-includes/ms-site.php:801 msgid "Site ID must not be empty." msgstr "Website-ID darf nicht leer sein." #: wp-includes/ms-site.php:69 msgid "Could not insert site into the database." msgstr "Die Website konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden." #: wp-includes/ms-functions.php:2015 msgid "Unable to submit this form, please try again." msgstr "Das Formular kann nicht abgeschickt werden, bitte versuche es noch einmal." #: wp-includes/taxonomy.php:165 msgctxt "post format" msgid "Formats" msgstr "Formate" #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:4918 msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #. translators: %s: default Update PHP page URL #: wp-includes/functions.php:6971 msgid "This resource is provided by your web host, and is specific to your site. For more information, see the official WordPress documentation." msgstr "Diese Ressource wird von deinem Webhoster bereitgestellt und ist spezifisch für deine Website. Für weitere Informationen siehe die offizielle WordPress-Dokumentation (engl.)." #: wp-includes/functions.php:6928 msgctxt "localized PHP upgrade information page" msgid "https://wordpress.org/support/update-php/" msgstr "https://de.wordpress.org/support/update-php/" #. translators: Time duration in second or seconds. #: wp-includes/functions.php:389 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: Time duration in minute or minutes. #: wp-includes/functions.php:383 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: wp-includes/class-wp-fatal-error-handler.php:175 msgid "The site is experiencing technical difficulties." msgstr "Die Website weist technische Schwierigkeiten auf." #. translators: 1: a number of pixels wide, 2: a number of pixels tall. #: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:574 msgid "%1$s by %2$s pixels" msgstr "%1$s auf %2$s Pixel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:375 msgid "This theme failed to load properly and was paused within the admin backend." msgstr "Dieses Theme wurde nicht richtig geladen und wurde im Admin-Backend angehalten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:368 msgid "Whether to show the taxonomy in the quick/bulk edit panel." msgstr "Ob die Taxonomie im Schnell-/Stapel-Bearbeitungsfenster angezeigt werden soll." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:364 msgid "Whether to make the taxonomy available for selection in navigation menus." msgstr "Ob die Taxonomie in den Navigationsmenüs zur Auswahl angeboten werden soll." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:360 msgid "Whether to allow automatic creation of taxonomy columns on associated post-types table." msgstr "Ob die automatische Erstellung von Taxonomie-Spalten in der zugehörigen Tabelle der Beitrags-Typen erlaubt werden soll." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:356 msgid "Whether to generate a default UI for managing this taxonomy." msgstr "Ob eine Standard-Benutzeroberfläche für die Verwaltung dieser Taxonomie generiert werden soll." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:352 msgid "Whether the taxonomy is publicly queryable." msgstr "Ob die Taxonomie öffentlich abgerufen werden kann." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:348 msgid "Whether a taxonomy is intended for use publicly either via the admin interface or by front-end users." msgstr "Ob eine Taxonomie für die öffentliche Verwendung bestimmt ist, entweder über die Admin-Oberfläche oder durch Frontend-Benutzer." #: wp-login.php:343 wp-login.php:366 wp-includes/user.php:2218 msgid "ERROR: There is no account with that username or email address." msgstr "FEHLER: Es existiert kein Konto mit diesem Benutzernamen oder dieser E-Mail-Adresse." #: wp-includes/js/dist/nux.js:881 msgid "Editor tips" msgstr "Editor-Tipps" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9113 msgctxt "content placeholder" msgid "Content…" msgstr "Inhalt..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3778 msgctxt "button label" msgid "Convert to link" msgstr "In Link umwandeln" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3775 msgctxt "button label" msgid "Try again" msgstr "Nochmal versuchen" #. translators: %s: font size name #: wp-includes/js/dist/components.js:32588 msgid "Font size: %s" msgstr "Schriftgröße: %s" #: wp-includes/class-wp.php:299 wp-includes/ms-deprecated.php:275 #: wp-includes/ms-deprecated.php:294 msgid "A variable mismatch has been detected." msgstr "Eine Abweichung zwischen Variablen wurde erkannt." #: wp-activate.php:30 msgid "A key value mismatch has been detected. Please follow the link provided in your activation email." msgstr "Eine Schlüssel-Wertabweichung wurde festgestellt. Bitte folge dem Link in deiner Aktivierungs-E-Mail." #. translators: ARIA label for the Block sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5049 msgid "Block (selected)" msgstr "Block (ausgewählt)" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5042 msgid "Document (selected)" msgstr "Dokument (ausgewählt)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12700 msgid "Create content, and save it for you and other contributors to reuse across your site. Update the block, and the changes apply everywhere it’s used." msgstr "Erstelle Inhalte und speichere sie für dich und andere Mitwirkende für die Wiederver­wen­dung auf deiner gesamten Website. Aktualisiere den Block und die Änderungen werden überall angewendet, wo er verwendet wird." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3046 msgid "Top Toolbar" msgstr "Obere Werkzeugleiste" #. translators: %d: number of words #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17207 msgid "%d word" msgid_plural "%d words" msgstr[0] "%d Wort" msgstr[1] "%d Wörter" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1292 msgid "Classic Block Keyboard Shortcuts" msgstr "Classic-Block-Tastaturkürzel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10421 msgid "This image has an empty alt attribute" msgstr "Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10419 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s" msgstr "Dieses Bild hat ein leeres Alt-Attribut. Der Dateiname ist %s" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4619 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5624 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8662 msgid "To edit the featured image, you need permission to upload media." msgstr "Du benötigst die Berechtigung, Medien hochzuladen, um das Beitragsbild bearbeiten zu können." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16123 msgid "Given your current role, you can only link a video, you cannot upload." msgstr "Mit deiner Benutzerrolle kannst du nur ein Video verlinken, aber keins hochladen." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16121 msgid "Given your current role, you can only link an image, you cannot upload." msgstr "Mit deiner Benutzerrolle kannst du nur ein Bild verlinken, aber keins hochladen." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16119 msgid "Given your current role, you can only link an audio, you cannot upload." msgstr "Mit deiner Benutzerrolle kannst du nur ein Audio verlinken, aber keins hochladen." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16116 msgid "Given your current role, you can only link a media file, you cannot upload." msgstr "Mit deiner Benutzerrolle kannst du nur eine Mediendatei verlinken, aber keine hochladen." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16095 msgid "To edit this block, you need permission to upload media." msgstr "Du benötigst die Berechtigung, Medien hochzuladen, um diesen Block bearbeiten zu können." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8301 msgid "(selected block)" msgstr "(ausgewählter Block)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10530 msgid "Block tools" msgstr "Block-Werkzeuge" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:162 msgid "Sorry, you are not allowed to view autosaves of this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, automatische Speicherungen dieses Beitrags anzuzeigen." #: wp-includes/js/dist/annotations.js:1032 msgid "Annotation" msgstr "Anmerkung" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Empty block; start writing or type forward slash to choose a block" msgstr "Leerer Block; schreib los oder gib einen Schrägstrich ein, um einen Block auszuwählen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5733 msgid "Paragraph block" msgstr "Absatz-Block" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7515 msgid "%s block selected." msgid_plural "%s blocks selected." msgstr[0] "%s Block ausgewählt." msgstr[1] "%s Blöcke ausgewählt." #: wp-includes/js/dist/editor.js:12121 msgid "Start writing with text or HTML" msgstr "Beginne mit dem Schreiben von Text oder HTML" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12113 msgid "Type text or HTML" msgstr "Schreib Text oder HTML" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12852 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5734 msgid "Start writing or type / to choose a block" msgstr "Schreib etwas oder tippe / zur Blockauswahl" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17990 msgid "Block icon" msgstr "Block-Icon" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7884 msgid "Align text right" msgstr "Text rechts ausrichten" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7880 msgid "Align text center" msgstr "Text zentriert ausrichten" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7876 msgid "Align text left" msgstr "Text links ausrichten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19127 msgid "Page Break" msgstr "Seitenumbruch" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9271 msgid "Stack on mobile" msgstr "Auf Mobilgeräten stapeln" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4547 msgid "Custom Fields" msgstr "Eigene Felder" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10983 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-includes/js/dist/nux.js:889 msgid "Disable tips" msgstr "Tipps deaktivieren" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "Got it" msgstr "Verstanden" #: wp-includes/js/dist/nux.js:886 msgid "See next tip" msgstr "Nächsten Tipp ansehen" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Backtick" msgstr "Backtick" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Period" msgstr "Punkt" #: wp-includes/js/dist/keycodes.js:452 msgid "Comma" msgstr "Komma" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:683 msgid "The response is not a valid JSON response." msgstr "Die Antwort ist keine gültige JSON-Antwort." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1168 msgid "Link edited." msgstr "Link bearbeitet." #. translators: accessibility label for external links, where the argument is #. the link text #: wp-includes/js/dist/format-library.js:904 msgid "%s (opens in a new tab)" msgstr "%s (öffnet in neuem Tab)" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1360 msgid "Link removed." msgstr "Link entfernt." #: wp-includes/js/dist/format-library.js:652 msgid "Inline Image" msgstr "Inline-Bild" #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "media" msgstr "Medien" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15797 msgid "movie" msgstr "Film" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15795 msgid "Embed a video from your media library or upload a new one." msgstr "Ein Video aus deiner Mediathek einbetten oder ein neues hochladen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15747 msgid "Remove Poster Image" msgstr "Vorschaubild entfernen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15707 msgid "Playback Controls" msgstr "Wiedergabe-Steuerung" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15703 msgid "Muted" msgstr "Stumm" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15693 msgid "Video Settings" msgstr "Video-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15689 msgid "Edit video" msgstr "Video bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8810 msgid "Write…" msgstr "Schreibe…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8757 msgid "poetry" msgstr "Poesie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8746 msgid "Insert poetry. Use special spacing formats. Or quote song lyrics." msgstr "Füge Poesie ein. Benutze spezielle Abstandsformate. Oder zitiere Liedtexte." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8745 msgid "Verse" msgstr "Vers" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8691 msgid "New Column" msgstr "Neue Spalte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8590 msgid "This block is deprecated. Please use the Columns block instead." msgstr "Dieser Block ist veraltet. Bitte verwende stattdessen den Spalten-Block." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8589 msgid "Text Columns (deprecated)" msgstr "Textspalten (veraltet)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8517 msgid "Template block used as a container." msgstr "Template-Block als Container benutzt." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8515 msgid "Reusable Template" msgstr "Wiederverwendbares Template" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16789 msgid "Stripes" msgstr "Streifen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16760 msgid "Insert a table — perfect for sharing charts and data." msgstr "Füge eine Tabelle ein – ideal um Diagramme und Daten zu teilen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16641 msgid "Fixed width table cells" msgstr "Tabellenzellen mit fester Breite" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16638 msgid "Table Settings" msgstr "Tabellen-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16635 msgid "Edit table" msgstr "Tabelle bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16626 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16619 msgid "Row Count" msgstr "Anzahl der Zeilen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16613 msgid "Column Count" msgstr "Anzahl der Spalten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16522 msgid "Delete Column" msgstr "Spalte löschen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16517 msgid "Add Column After" msgstr "Spalte rechts hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16512 msgid "Add Column Before" msgstr "Spalte links hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16507 msgid "Delete Row" msgstr "Zeile löschen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16502 msgid "Add Row After" msgstr "Zeile unten hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16497 msgid "Add Row Before" msgstr "Zeile oben hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8471 msgid "Write subheading…" msgstr "Schreibe einen Untertitel…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8409 msgid "This block is deprecated. Please use the Paragraph block instead." msgstr "Dieser Block ist veraltet. Bitte benutze stattdessen den Absatz-Block." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8408 msgid "Subheading (deprecated)" msgstr "Zwischenüberschrift (veraltet)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8336 msgid "Height in pixels" msgstr "Höhe in Pixel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8334 msgid "Spacer Settings" msgstr "Abstandshalter-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8276 msgid "Add white space between blocks and customize its height." msgstr "Weißraum zwischen den Blöcken hinzufügen und dessen Höhe anpassen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8275 msgid "Spacer" msgstr "Abstandshalter" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8221 msgid "Write shortcode here…" msgstr "Schreibe hier den Shortcode…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8164 msgid "Insert additional custom elements with a WordPress shortcode." msgstr "Zusätzliche individuelle Elemente über einen WordPress-Shortcode einfügen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8217 msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8101 msgid "Dots" msgstr "Punkte" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8098 msgid "Wide Line" msgstr "Breite Linie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "divider" msgstr "Trennlinie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8091 msgid "horizontal-line" msgstr "horizontale Linie" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8080 msgid "Create a break between ideas or sections with a horizontal separator." msgstr "Trenne deine Ideen oder Abschnitte mit einem horizontalen Trennelement." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8079 msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6541 msgctxt "block style" msgid "Large" msgstr "Groß" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6533 msgid "blockquote" msgstr "Zitat" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6522 msgid "Give quoted text visual emphasis. \"In quoting others, we cite ourselves.\" — Julio Cortázar" msgstr "Hebe das Zitat optisch hervor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19444 msgid "Solid Color" msgstr "Farbfüllend" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19422 msgid "Give special visual emphasis to a quote from your text." msgstr "Hebe das Zitat optisch hervor." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19421 msgid "Pullquote" msgstr "Pullquote" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19345 msgid "Main Color" msgstr "Hauptfarbe" #. translators: placeholder text used for the citation #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6764 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19333 msgid "Write citation…" msgstr "Schreibe eine Quellenangabe…" #. translators: placeholder text used for the quote #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6754 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19328 msgid "Write quote…" msgstr "Schreibe ein Zitat…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8032 msgid "Write preformatted text…" msgstr "Schreibe vorformatierten Text…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7946 msgid "Add text that respects your spacing and tabs, and also allows styling." msgstr "Füge Text hinzu, der deine Abstände und Tabulatoren respektiert und ebenfalls Styling erlaubt." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5834 msgid "text" msgstr "Text" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5826 msgid "Start with the building block of all narrative." msgstr "Starte deine Geschichte von einem soliden Startblock aus." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5683 msgid "Drop Cap" msgstr "Initialbuchstabe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5676 msgid "Text Settings" msgstr "Text-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Toggle to show a large initial letter." msgstr "Umschalten, um einen großen Anfangsbuchstaben anzuzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5575 msgid "Showing large initial letter." msgstr "Großen Anfangsbuchstaben darstellen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "pagination" msgstr "Seitennummerierung" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19136 msgid "next page" msgstr "nächste Seite" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19128 msgid "Separate your content into a multi-page experience." msgstr "Trenne deinen Inhalt und präsentiere ihn auf mehreren Seiten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19007 msgctxt "block name" msgid "More" msgstr "Mehr" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5395 msgid "Your site doesn’t include support for this block." msgstr "Deine Website unterstützt diesen Block nicht." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5394 msgid "Unrecognized Block" msgstr "Unerkannter Block" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5367 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact or remove it entirely." msgstr "Deine Website unterstützt den „%s“-Block nicht. Du kannst diesen Block intakt lassen oder ihn ganz entfernen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5365 msgid "Keep as HTML" msgstr "Als HTML behalten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5359 msgid "Your site doesn’t include support for the \"%s\" block. You can leave this block intact, convert its content to a Custom HTML block, or remove it entirely." msgstr "Deine Website unterstützt den „%s“-Block nicht. Du kannst diesen Block intakt lassen, seinen Inhalt in einen individuellen HTML-Block wandeln oder ihn ganz entfernen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9010 msgid "Media area" msgstr "Medienbereich" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9391 msgid "Set media and words side-by-side for a richer layout." msgstr "Setze Medien und Wörter nebeneinander für ein ansprechenderes Layout." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9390 msgid "Media & Text" msgstr "Medien und Text" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9269 msgid "Media & Text Settings" msgstr "Medien- und Text-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9253 msgid "Show media on right" msgstr "Medien rechts anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9244 msgid "Show media on left" msgstr "Medien links anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7869 msgid "Write list…" msgstr "Schreibe eine Liste…" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14342 msgid "Indent list item" msgstr "Listenelement einrücken" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14335 msgid "Outdent list item" msgstr "Listenelement ausrücken" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14322 msgid "Convert to ordered list" msgstr "In nummerierte Liste umwandeln" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:14309 msgid "Convert to unordered list" msgstr "In Aufzählung umwandeln" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7695 msgid "numbered list" msgstr "Nummerierte Liste" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7687 msgid "Create a bulleted or numbered list." msgstr "Eine gepunktete oder nummerierte Liste erstellen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18306 msgid "recent posts" msgstr "Neue Beiträge" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18265 msgid "Display a list of your most recent posts." msgstr "Zeigt eine Liste der neuen Beiträge an." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18163 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18264 msgid "Latest Posts" msgstr "Neue Beiträge" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18143 msgid "Display post date" msgstr "Beitragsdatum anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18114 msgid "Latest Posts Settings" msgstr "Einstellungen - Neue Beiträge" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17931 msgid "recent comments" msgstr "Neue Kommentare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17920 msgid "Display a list of your most recent comments." msgstr "Eine Liste deiner letzten Kommentare anzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17919 msgid "Latest Comments" msgstr "Neue Kommentare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17884 msgid "Number of Comments" msgstr "Anzahl der Kommentare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17880 msgid "Display Excerpt" msgstr "Textauszug anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17876 msgid "Display Date" msgstr "Datum anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17872 msgid "Display Avatar" msgstr "Avatar anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17870 msgid "Latest Comments Settings" msgstr "Einstellungen - Neue Kommentare" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10707 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:571 msgid "photo" msgstr "Foto" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10703 msgid "Insert an image to make a visual statement." msgstr "Ein Bild einfügen, um einen visuellen Akzent zu setzen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10336 msgid "Image Dimensions" msgstr "Bildabmessungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9282 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10326 msgid "Alternative text describes your image to people who can’t see it. Add a short description with its key details." msgstr "Alternativtext beschreibt dein Bild den Menschen, die es nicht sehen können. Füge eine kurze Beschreibung mit den wichtigsten Details hinzu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9279 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10323 msgid "Alt Text (Alternative Text)" msgstr "Alt-Text (Alternativer Text)" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10321 msgid "Image Settings" msgstr "Bild-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10263 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10276 msgid "Edit image" msgstr "Bild bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17131 msgid "Write HTML…" msgstr "Schreibe HTML…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17178 msgid "embed" msgstr "Embed" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17170 msgid "Add custom HTML code and preview it as you edit." msgstr "Individuellen HTML-Code hinzufügen, mit Voransicht während des Bearbeitens." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "subtitle" msgstr "Untertitel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14041 msgid "title" msgstr "Titel" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14030 msgid "Introduce new sections and organize content to help visitors (and search engines) understand the structure of your content." msgstr "Führe neue Abschnitte ein und organisiere Inhalte, damit Besucher (und Suchmaschinen) die Struktur deiner Inhalte besser verstehen können." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14029 msgid "Heading" msgstr "Überschrift" #. translators: %s: heading level e.g: "1", "2", "3" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13847 msgid "Heading %d" msgstr "Überschrift %d" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13964 msgid "Write heading…" msgstr "Schreibe Überschrift…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13926 msgid "Text Alignment" msgstr "Textausrichtung" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13917 msgid "Level" msgstr "Ebene" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13916 msgid "Heading Settings" msgstr "Überschrift-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "photos" msgstr "Fotos" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13425 msgid "images" msgstr "Bilder" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13422 msgid "Display multiple images in a rich gallery." msgstr "Zeige mehrere Bilder in einer ansprechenden Galerie an." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12950 msgid "Remove Image" msgstr "Bild entfernen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13323 msgid "Upload an image" msgstr "Lade ein Bild hoch" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13284 msgid "Crop Images" msgstr "Bilder zuschneiden" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13263 msgid "Drag images, upload new ones or select files from your library." msgstr "Ziehe Bilder hierher, lade neue hoch oder wähle Dateien aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are not cropped." msgstr "Vorschaubilder werden nicht abgeschnitten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13163 msgid "Thumbnails are cropped to align." msgstr "Vorschaubilder werden beschnitten, um sie auszurichten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11747 msgid "Show Download Button" msgstr "Download-Button anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11745 msgid "Download Button Settings" msgstr "Download-Button Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11734 msgid "Text Link Settings" msgstr "Text-Link Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12092 msgctxt "button label" msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "pdf" msgstr "pdf" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12057 msgid "document" msgstr "Dokument" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12054 msgid "Add a link to a downloadable file." msgstr "Einen Link zu einer Datei zum Herunterladen hinzufügen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 msgid "Copy URL" msgstr "URL kopieren" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11978 msgid "Write file name…" msgstr "Schreibe einen Dateinamen…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11964 msgid "Edit file" msgstr "Datei bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11933 msgid "Drag a file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe eine Datei hierher, lade eine neue hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4366 msgid "Add a block that displays content pulled from other sites, like Twitter, Instagram or YouTube." msgstr "Füge einen Block hinzu, der Inhalte von anderen Websites wie Twitter, Instagram oder YouTube anzeigt." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4496 msgid "Embed videos, images, tweets, audio, and other content from external sources." msgstr "Videos, Bilder, Tweets, Audios und andere Inhalte von externen Speicherorten einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4495 msgctxt "block title" msgid "Embed" msgstr "Einbetten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3962 msgid "Embedded content from %s" msgstr "Eingebetteter Inhalt von %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3770 msgctxt "button label" msgid "Embed" msgstr "Einbetten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3765 msgid "Enter URL to embed here…" msgstr "URL zum Einbetten hier eingeben…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4255 msgid "%s URL" msgstr "%s URL" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3727 msgid "Embedding…" msgstr "Einbetten…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3706 msgid "Resize for smaller devices" msgstr "Für kleinere Geräte skalieren" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3703 msgid "Media Settings" msgstr "Medien-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3699 msgid "Edit URL" msgstr "URL bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed may not preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Das Seitenverhältnis dieser Einbettung könnte verloren gehen, wenn die Anzeigegröße des Browsers verändert wird." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4213 msgid "This embed will preserve its aspect ratio when the browser is resized." msgstr "Das Seitenverhältnis dieser Einbettung wird beibehalten, wenn die Anzeigegröße des Browsers verändert wird." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3586 msgid "Embed a WordPress.tv video." msgstr "Ein WordPress.tv-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3578 msgid "Embed a VideoPress video." msgstr "Ein VideoPress-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3569 msgid "Embed a Tumblr post." msgstr "Einen Tumblr-Beitrag einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3561 msgid "Embed a TED video." msgstr "Ein TED-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3553 msgid "Embed Speaker Deck content." msgstr "Speaker-Deck-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3525 msgid "Embed SmugMug content." msgstr "SmugMug-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3517 msgid "Embed Slideshare content." msgstr "Slideshare-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3509 msgid "Embed Scribd content." msgstr "Scribd-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3501 msgid "Embed Screencast content." msgstr "Screencast-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3493 msgid "Embed ReverbNation content." msgstr "ReverbNation-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3485 msgid "Embed a Reddit thread." msgstr "Einen Reddit-Thread einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3474 msgid "Embed Polldaddy content." msgstr "Polldaddy-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3465 msgid "Embed Mixcloud content." msgstr "Mixcloud-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3456 msgid "Embed Meetup.com content." msgstr "Meetup.com-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3448 msgid "Embed Kickstarter content." msgstr "Kickstarter-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3440 msgid "Embed Issuu content." msgstr "Issuu-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3432 msgid "Embed Imgur content." msgstr "Imgur-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3424 msgid "Embed Hulu content." msgstr "Hulu-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3416 msgid "Embed a Dailymotion video." msgstr "Ein Dailymotion-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3390 msgid "Embed CollegeHumor content." msgstr "CollegeHumor-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3382 msgid "Embed Cloudup content." msgstr "Cloudup-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3374 msgid "Embed an Animoto video." msgstr "Ein Animoto-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3365 msgid "Embed a Vimeo video." msgstr "Ein Vimeo-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3356 msgid "Embed Flickr content." msgstr "Flickr-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3347 msgid "Embed Spotify content." msgstr "Spotify-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3338 msgid "Embed SoundCloud content." msgstr "SoundCloud-Inhalt einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3328 msgid "post" msgstr "Beitrag" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3320 msgid "Embed an Instagram post." msgstr "Einen Instagram-Beitrag einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3319 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3355 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "image" msgstr "Bild" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3311 msgid "Embed a Facebook post." msgstr "Einen Facebook-Beitrag einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3303 msgid "Embed a YouTube video." msgstr "Ein YouTube-Video einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3364 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3577 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9394 msgid "video" msgstr "Video" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3302 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3337 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3346 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3464 msgid "music" msgstr "Musik" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:3294 msgid "Embed a tweet." msgstr "Einen Tweet einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14759 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15295 msgid "Write title…" msgstr "Schreibe einen Titel…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14941 msgid "Drag an image or a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe ein Bild oder ein Video hierher, lade ein neues hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14920 msgid "Background Opacity" msgstr "Hintergrund-Deckkraft" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14917 msgid "Overlay Color" msgstr "Overlay-Farbe" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14912 msgid "Overlay" msgstr "Overlay" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14899 msgid "Fixed Background" msgstr "Hintergrund fixiert" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14897 msgid "Cover Settings" msgstr "Cover-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:8965 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14891 msgid "Edit media" msgstr "Medien bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15114 msgid "Add an image or video with a text overlay — great for headers." msgstr "Ein Bild oder Video mit einem Text-Overlay hinzufügen – ideal für Header." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14934 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15113 msgid "Cover" msgstr "Cover" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7003 msgid "Add a block that displays content in multiple columns, then add whatever content blocks you’d like." msgstr "Erstelle einen Block, der Inhalte in mehreren Spalten anzeigt und füge dann beliebige Inhaltsblöcke hinzu." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:7135 msgid "A single column within a columns block." msgstr "Eine einzelne Spalte innerhalb eines Spaltenblocks." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16933 msgid "Display code snippets that respect your spacing and tabs." msgstr "Code-Schnipsel anzeigen, die deine Abstände und Tabulatoren beibehalten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16909 msgid "Write code…" msgstr "Schreibe deinen Code…" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6298 msgid "Use the classic WordPress editor." msgstr "Den klassischen WordPress-Editor verwenden." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6297 msgctxt "block title" msgid "Classic" msgstr "Classic" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6263 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:6194 msgctxt "button to expand options" msgid "More" msgstr "Mehr" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18792 msgid "Display a list of all categories." msgstr "Eine Liste aller Kategorien anzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18732 msgid "Show Hierarchy" msgstr "Hierarchie anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18726 msgid "Categories Settings" msgstr "Kategorie-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17635 msgctxt "block style" msgid "Squared" msgstr "Rechteckig" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17632 msgid "Outline" msgstr "Kontur" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17608 msgid "Button" msgstr "Button" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:5688 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:9285 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:16645 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17496 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19341 msgid "Color Settings" msgstr "Farbeinstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:11996 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17479 msgid "Add text…" msgstr "Text hinzufügen…" #. translators: %s: title/name of the reusable block #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12445 msgid "Reusable Block: %s" msgstr "Wiederverwendbarer Block: %s" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12698 msgid "Reusable Block" msgstr "Wiederverwendbarer Block" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12612 msgid "Block has been deleted or is unavailable." msgstr "Block wurde gelöscht oder ist nicht verfügbar." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14522 msgid "Embed a simple audio player." msgstr "Einen einfachen Audio-Player einbetten." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:4009 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10518 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12955 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14483 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15756 msgid "Write caption…" msgstr "Schreibe eine Beschriftung..." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14448 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:14444 msgid "Edit audio" msgstr "Audio bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17308 msgid "Display a monthly archive of your posts." msgstr "Ein monatliches Archiv deiner Beiträge anzeigen." #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17269 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:18736 msgid "Show Post Counts" msgstr "Anzahl der Beiträge anzeigen" #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17259 msgid "Archives Settings" msgstr "Archiv-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5810 msgid "Reusable Blocks" msgstr "Wiederverwendbare Blöcke" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5807 msgid "Embeds" msgstr "Einbettungen" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5801 msgid "Layout Elements" msgstr "Layout-Elemente" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5798 msgid "Formatting" msgstr "Formatierung" #: wp-includes/js/dist/blocks.js:5795 msgid "Common Blocks" msgstr "Allgemeine Blöcke" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:730 msgid "Reusable block imported successfully!" msgstr "Wiederverwendbarer Block erfolgreich importiert!" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:642 msgctxt "button label" msgid "Import" msgstr "Importieren" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:606 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:602 msgid "Invalid Reusable Block JSON file" msgstr "Ungültige JSON-Datei für wiederverwendbaren Block" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:598 msgid "Invalid JSON file" msgstr "Ungültige JSON-Datei" #: wp-includes/js/dist/list-reusable-blocks.js:683 msgid "Import from JSON" msgstr "Import von JSON" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Code editor selected" msgstr "Code-Editor ausgewählt" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2530 msgid "Visual editor selected" msgstr "Visueller Editor ausgewählt" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 msgid "Copy All Content" msgstr "Kompletten Inhalt kopieren" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1327 msgid "This block can only be used once." msgstr "Dieser Block kann nur einmal verwendet werden." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1326 msgid "Transform into:" msgstr "Umwandeln in:" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1314 msgid "Find original" msgstr "Original suchen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1000 msgid "Select or Upload Media" msgstr "Medium wählen oder hochladen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Show Block Settings" msgstr "Block-Einstellungen anzeigen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3528 msgid "Hide Block Settings" msgstr "Block-Einstellungen verbergen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3524 msgid "Additional settings are now available in the Editor block settings sidebar" msgstr "Zusätzliche Einstellungen sind jetzt in der Seitenleiste des Editors unter „Erweiterte Einstellungen“ verfügbar" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3522 msgid "Block settings closed" msgstr "Block-Einstellungen geschlosssen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3473 msgid "Exit Code Editor" msgstr "Code-Editor verlassen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3469 msgid "Editing Code" msgstr "Code bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5885 msgid "Editor settings" msgstr "Editor-Einstellungen" #. translators: ARIA label for the Document sidebar tab, not selected. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5043 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5062 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5063 msgid "Document" msgstr "Dokument" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5057 msgid "Close settings" msgstr "Einstellungen schließen" #. translators: %d: number of blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17203 msgid "%d block" msgid_plural "%d blocks" msgstr[0] "%d Block" msgstr[1] "%d Blöcke" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5104 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5341 msgid "Status & Visibility" msgstr "Status und Sichtbarkeit" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5166 msgid "Click to change" msgstr "Klicken zum Ändern" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Pin to toolbar" msgstr "Zur Werkzeugleiste hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6649 msgid "Unpin from toolbar" msgstr "Aus der Werkzeugleiste entfernen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6646 msgid "Close plugin" msgstr "Plugin schließen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6644 msgid "Editor plugins" msgstr "Editor-Plugins" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4643 msgid "Advanced Panels" msgstr "Weitere Bedienfelder" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4637 wp-includes/js/dist/edit-post.js:5766 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4617 msgid "Document Panels" msgstr "Dokument-Bedienfelder" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4615 msgid "Enable Tips" msgstr "Tipps aktivieren" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4613 msgid "Enable Pre-publish Checks" msgstr "Prüfungen vor der Veröffentlichung aktivieren" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6238 msgid "Open publish panel" msgstr "Veröffentlichungs-Eingabefeld öffnen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6209 msgid "Editor content" msgstr "Editor-Inhalt" #. translators: accessibility text for the publish landmark region. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:6199 msgid "Editor publish" msgstr "Editor: Veröffentlichen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3853 msgid "Display the selected text in a monospaced font." msgstr "Den ausgewählten Text in einer Monospace-Schriftart anzeigen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3850 msgid "Add a strikethrough to the selected text." msgstr "Durchstreichen des ausgewählten Texts." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3847 msgid "Remove a link." msgstr "Einen Link entfernen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3844 msgid "Convert the selected text into a link." msgstr "Ausgewählten Text in einen Link umwandeln." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3841 msgid "Underline the selected text." msgstr "Den ausgewählten Text unterstreichen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3838 msgid "Make the selected text italic." msgstr "Macht den ausgewählten Text kursiv." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3835 msgid "Make the selected text bold." msgstr "Macht den ausgewählten Text fett." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3832 msgid "Text formatting" msgstr "Textformatierung" #. translators: The forward-slash character. e.g. '/'. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3828 msgid "Forward-slash" msgstr "Schrägstrich" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3825 msgid "Change the block type after adding a new paragraph." msgstr "Den Blocktyp nach Hinzufügen eines neuen Absatzes ändern." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3822 msgid "Insert a new block after the selected block(s)." msgstr "Neuen Block nach dem/den ausgewählten Block/Blöcken einfügen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3819 msgid "Insert a new block before the selected block(s)." msgstr "Neuen Block vor dem/den ausgewählten Block/Blöcken einfügen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3816 msgid "Remove the selected block(s)." msgstr "Ausgewählte(n) Block/Blöcke entfernen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3813 msgid "Duplicate the selected block(s)." msgstr "Ausgewählte(n) Block/Blöcke duplizieren." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3810 msgid "Block shortcuts" msgstr "Block-Tastaturkürzel" #. translators: The 'escape' key on a keyboard. #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3806 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3800 msgid "Select all text when typing. Press again to select all blocks." msgstr "Wähle bei der Eingabe den gesamten Text aus. Drücke erneut, um alle Blöcke auszuwählen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3797 msgid "Selection shortcuts" msgstr "Auswahl-Tastaturkürzel" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3793 msgid "Switch between Visual Editor and Code Editor." msgstr "Zwischen Visuellem Editor und Code-Editor umschalten." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3790 msgid "Navigate to the nearest toolbar." msgstr "Zur nächsten Werkzeugleiste navigieren." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3787 msgid "Navigate to the previous part of the editor (alternative)." msgstr "Zum vorherigen Teil des Editors navigieren (Alternative)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3784 msgid "Navigate to the next part of the editor (alternative)." msgstr "Zum nächsten Teil des Editors navigieren (Alternative)." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3780 msgid "Navigate to the previous part of the editor." msgstr "Zum vorherigen Teil des Editors navigieren." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3776 msgid "Navigate to the next part of the editor." msgstr "Zum nächsten Teil des Editors navigieren." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3773 msgid "Open the block navigation menu." msgstr "Das Block-Navigationsmenü öffnen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3769 msgid "Show or hide the settings sidebar." msgstr "Die Einstellungen-Seitenleiste anzeigen oder verbergen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3766 msgid "Redo your last undo." msgstr "Wiederhole dein letztes Rückgängigmachen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3763 msgid "Undo your last changes." msgstr "Deine letzten Änderungen rückgängig machen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3760 msgid "Save your changes." msgstr "Deine Änderungen speichern." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3757 msgid "Display this help." msgstr "Diese Hilfe anzeigen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3754 msgid "Global shortcuts" msgstr "Globale Tastaturkürzel" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3061 msgid "Work without distraction" msgstr "Arbeiten ohne Ablenkung" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3060 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Vollbildmodus" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3054 msgid "Focus on one block at a time" msgstr "Fokussierung auf einen Block nach dem anderen." #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3053 msgid "Spotlight Mode" msgstr "Spotlight-Modus" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3047 msgid "Access all block and document tools in a single place" msgstr "Zugang zu allen Blöcken und Dokument-Werkzeugen von einem Platz aus" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3043 msgctxt "noun" msgid "View" msgstr "Ansicht" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2958 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4607 msgid "Options" msgstr "Ansicht anpassen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3091 msgid "Hide more tools & options" msgstr "Weitere Werkzeuge und Optionen verbergen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3089 msgid "Show more tools & options" msgstr "Weitere Werkzeuge und Optionen anzeigen" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2885 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2869 msgid "Code Editor" msgstr "Code-Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:2866 msgid "Visual Editor" msgstr "Visueller Editor" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3393 msgid "Editor top bar" msgstr "Obere Editor-Leiste" #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3220 msgid "Welcome to the wonderful world of blocks! Click the “+” (“Add block”) button to add a new block. There are blocks available for all kinds of content: you can insert text, headings, images, lists, and lots more!" msgstr "Willkommen in der wunderbaren Welt der Blöcke! Klicke auf den „+“-Button („Block hinzufügen“), um einen neuen Block hinzuzufügen. Es gibt Blöcke für alle Arten von Inhalten: Du kannst Text, Überschriften, Bilder, Listen und vieles mehr einfügen!" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. off #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3211 msgid "Document tools" msgstr "Dokument-Werkzeuge" #. translators: accessibility text for the editor toolbar when Top Toolbar is #. on #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:3209 msgid "Document and block tools" msgstr "Dokument- und Block-Werkzeuge" #. translators: %s: file name #: wp-includes/js/dist/editor.js:14772 msgid "Error while uploading file %s to the media library." msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei %s in die Mediathek." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14682 msgid "This file is empty." msgstr "Diese Datei ist leer." #: wp-includes/js/dist/editor.js:14656 msgid "Sorry, this file type is not supported here." msgstr "Dieser Dateityp wird hier leider nicht unterstützt." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6836 msgid "Untitled Reusable Block" msgstr "Unbenannter wiederverwendbarer Block" #: wp-includes/js/dist/editor.js:6746 msgid "Block deleted." msgstr "Block gelöscht." #: wp-includes/js/dist/editor.js:6631 msgid "Block created." msgstr "Block erstellt." #: wp-includes/js/dist/editor.js:4397 msgid "Trashing failed" msgstr "Das Verschieben in den Papierkorb ist fehlgeschlagen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4383 msgid "Updating failed" msgstr "Aktualisieren fehlgeschlagen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4381 msgid "Scheduling failed" msgstr "Planen fehlgeschlagen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:4379 wp-includes/js/dist/editor.js:4380 msgid "Publishing failed" msgstr "Veröffentlichen fehlgeschlagen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4063 msgctxt "font size name" msgid "Huge" msgstr "Riesig" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4059 msgctxt "font size name" msgid "Large" msgstr "Groß" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4055 msgctxt "font size name" msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4047 msgctxt "font size name" msgid "Small" msgstr "Klein" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4038 msgid "Cyan bluish gray" msgstr "Cyan-bläuliches Grau" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4034 msgid "Very light gray" msgstr "Sehr helles Grau" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4030 msgid "Vivid cyan blue" msgstr "Lebhaftes Cyanblau" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4026 msgid "Pale cyan blue" msgstr "Helles Blau" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4022 msgid "Vivid green cyan" msgstr "Lebhaftes Cyangrün" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4018 msgid "Light green cyan" msgstr "Helles Grün" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4014 msgid "Luminous vivid amber" msgstr "Kräftiges Gelb" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4010 msgid "Luminous vivid orange" msgstr "Leuchtendes Orange" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4006 msgid "Vivid red" msgstr "Klares Rot" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4002 msgid "Pale pink" msgstr "Helles Rosa" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19696 msgid "Additional CSS Class" msgstr "Zusätzliche CSS-Klasse" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19600 msgid "Anchors lets you link directly to a section on a page." msgstr "Mit Anker kannst du direkt zu einem Abschnitt auf einer Seite verlinken." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:19599 msgid "HTML Anchor" msgstr "HTML-Anker" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15884 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10371 msgid "Link Settings" msgstr "Link-Einstellungen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16611 msgid "Insert Link" msgstr "Link einfügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:13027 msgid "You have unsaved changes. If you proceed, they will be lost." msgstr "Du hast ungespeicherte Änderungen. Falls du fortfährst, gehen diese verloren." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7813 msgid "Reset the template" msgstr "Template zurücksetzen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7810 msgid "Keep it as is" msgstr "So behalten, wie es ist" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7807 msgid "The content of your post doesn’t match the template assigned to your post type." msgstr "Der Inhalt deines Beitrags passt nicht zu dem Template, das deinem Inhaltstyp zugeordnet ist." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7798 msgid "Resetting the template may result in loss of content, do you want to continue?" msgstr "Das Zurücksetzen des Templates kann zum Verlust von Inhalten führen, möchtest du fortfahren?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12906 msgid "Document Outline" msgstr "Gliederung des Dokuments" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12898 msgid "Paragraphs" msgstr "Absätze" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12894 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12888 msgid "Document Statistics" msgstr "Dokument-Statistiken" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12952 msgid "Content structure" msgstr "Inhaltliche Struktur" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16955 msgid "Skip to the selected block" msgstr "Zum ausgewählten Block wechseln" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14936 msgid "View the autosave" msgstr "Die automatische Speicherung ansehen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:14933 msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below." msgstr "Es gibt eine automatische Speicherung dieses Beitrags, die aktueller ist, als die unten stehende Version." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9878 msgid "Protected with a password you choose. Only those with the password can view this post." msgstr "Geschützt mit einem von dir gewählten Passwort. Nur wer das Passwort hat, kann diesen Beitrag sehen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9874 msgid "Only visible to site admins and editors." msgstr "Nur für Website-Administratoren und Redakteure sichtbar." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9870 msgid "Visible to everyone." msgstr "Sichtbar für jeden." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10034 msgid "Use a secure password" msgstr "Wähle ein sicheres Passwort" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10028 msgid "Create password" msgstr "Passwort erstellen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9999 msgid "Post Visibility" msgstr "Sichtbarkeit des Beitrags" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9938 msgid "Would you like to privately publish this post now?" msgstr "Möchtest du diesen Beitrag jetzt als privat veröffentlichen?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12750 msgid "Move to trash" msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12638 wp-includes/js/dist/editor.js:12643 msgid "Add title" msgstr "Titel hier eingeben" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11862 msgid "Terms" msgstr "Begriffe" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11856 msgid "Parent Term" msgstr "Übergeordneter Begriff" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new term" msgstr "Neuen Begriff hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11854 wp-includes/js/dist/editor.js:11855 msgid "Add new category" msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10451 msgctxt "term" msgid "Remove %s" msgstr "%s entfernen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10450 msgctxt "term" msgid "%s removed" msgstr "%s entfernt" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10449 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgctxt "term" msgid "%s added" msgstr "%s hinzugefügt" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Term" msgstr "Begriff" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10448 msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10447 msgid "Add New Term" msgstr "Neuen Begriff hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11099 msgid "Switch to Draft" msgstr "Auf Entwurf umstellen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11085 msgid "Are you sure you want to unschedule this post?" msgstr "Bist du sicher, dass du diesen Beitrag aus dem Zeitplan nehmen willst?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11083 msgid "Are you sure you want to unpublish this post?" msgstr "Bist du sicher, dass dieser Beitrag nicht mehr veröffentlicht sein soll?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10158 msgid "Immediately" msgstr "Sofort" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Saving" msgstr "Speichert" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11224 msgid "Autosaving" msgstr "Automatische Speicherung" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9818 msgid "Finished writing? That’s great, let’s get this published right now. Just click “Publish” and you’re good to go." msgstr "Fertig mit dem Schreiben? Das ist großartig, lass uns das nun veröffentlichen. Klicke dazu einfach auf „Veröffentlichen“ und schon steht es bereit." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Publish…" msgstr "Veröffentlichen…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10731 msgid "Publish:" msgstr "Veröffentlichung: " #: wp-includes/js/dist/editor.js:10725 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit: " #: wp-includes/js/dist/editor.js:10718 msgid "Double-check your settings before publishing." msgstr "Prüfe deine Einstellungen sorgfältig vor dem Veröffentlichen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10717 msgid "Are you ready to publish?" msgstr "Bereit zur Veröffentlichung?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10715 msgid "Your work will be published at the specified date and time." msgstr "Deine Arbeit wird zu dem bestimmten Datum und Zeit veröffentlicht werden." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10714 msgid "Are you ready to schedule?" msgstr "Bist du bereit für die Veröffentlichung?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10712 msgid "When you’re ready, submit your work for review, and an Editor will be able to approve it for you." msgstr "Wenn du fertig bist, reiche deine Arbeit zur Überprüfung ein, und ein Editor kann sie für dich genehmigen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10711 msgid "Are you ready to submit for review?" msgstr "Bist du bereit, eine Überprüfung einzureichen?" #: wp-includes/media-template.php:469 wp-includes/media-template.php:647 #: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 msgid "Copy Link" msgstr "Link kopieren" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10866 wp-includes/js/dist/edit-post.js:1398 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:12010 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #. translators: %s: post type singular name #: wp-includes/js/dist/editor.js:10854 msgid "%s address" msgstr "%s-Adresse" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10849 msgid "What’s next?" msgstr "Was kommt als Nächstes?" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now live." msgstr "ist jetzt live." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10839 msgid "is now scheduled. It will go live on" msgstr "ist jetzt geplant für die Veröffentlichung am" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10531 msgid "Tags help users and search engines navigate your site and find your content. Add a few keywords to describe your post." msgstr "Mithilfe von Schlagwörtern können Benutzer und Suchmaschinen auf deiner Website navigieren und deine Inhalte finden. Füge einige Schlagwörter hinzu, um deinen Beitrag zu beschreiben." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10527 msgid "Add tags" msgstr "Schlagwörter hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:10641 msgid "Apply the \"%1$s\" format." msgstr "Das „%1$s“-Format verwenden." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10638 msgid "Your theme uses post formats to highlight different kinds of content, like images or videos. Apply a post format to see this special styling." msgstr "Dein Theme verwendet Beitragsformate, um verschiedene Arten von Inhalten wie Bilder oder Videos hervorzuheben. Wähle ein Beitragsformat aus, um dieses spezielle Styling zu sehen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10634 msgid "Use a post format" msgstr "Verwende ein Beitragsformat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11004 msgid "Always show pre-publish checks." msgstr "Prüfungen vor der Veröffentlichung immer anzeigen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:10996 msgid "Close panel" msgstr "Panel schließen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9657 msgid "Submit for Review" msgstr "Zur Überprüfung einreichen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9653 msgid "Scheduling…" msgstr "Wird geplant…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9651 msgid "Updating…" msgstr "Aktualisieren…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9649 msgid "Publishing…" msgstr "Veröffentlichen…" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9200 msgid "Click “Preview” to load a preview of this page, so you can make sure you’re happy with your blocks." msgstr "Klicke auf „Vorschau“, um eine Vorschau dieser Seite zu laden, damit du sicher sein kannst, dass du mit deinen Blöcken zufrieden bist." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9194 msgctxt "imperative verb" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9073 wp-includes/js/dist/editor.js:9083 msgid "Generating preview…" msgstr "Vorschau wird erstellt …" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9612 msgid "Allow Pingbacks & Trackbacks" msgstr "Pingbacks und Trackbacks erlauben" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12444 msgid "Change Permalinks" msgstr "Permalinks ändern" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12416 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Copy the permalink" msgstr "Den Permalink kopieren" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12394 msgid "Permalink copied" msgstr "Permalink kopiert" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12251 msgid "Edit post permalink" msgstr "Beitrags-Permalink bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9467 msgid "Take Over" msgstr "Übernehmen" #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "Another user is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "Ein anderer Benutzer arbeitet momentan an diesem Beitrag. Du kannst daher keine Änderungen vornehmen, außer du übernimmst." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9457 msgid "%s is currently working on this post, which means you cannot make changes, unless you take over." msgstr "%s arbeitet momentan an diesem Beitrag. Du kannst daher keine Änderungen vornehmen, außer du übernimmst." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "Another user now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "Ein anderer Benutzer hat nun die Kontrolle zur Bearbeitung dieses Beitrags. Keine Sorge, deine Änderungen bis zu diesem Moment wurden gespeichert." #. translators: %s: user's display name #: wp-includes/js/dist/editor.js:9449 msgid "%s now has editing control of this post. Don’t worry, your changes up to this moment have been saved." msgstr "%s hat nun die Kontrolle zur Bearbeitung dieses Beitrags. Keine Sorge, deine Änderungen bis zu diesem Moment wurden gespeichert." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9445 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "This post is already being edited." msgstr "Dieser Beitrag wird schon bearbeitet." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9437 msgid "Someone else has taken over this post." msgstr "Jemand anderes hat diesen Beitrag übernommen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9020 msgid "%d Revision" msgid_plural "%d Revisions" msgstr[0] "%d Revision" msgstr[1] "%d Revisionen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8865 msgid "Post Format" msgstr "Beitragsformat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8839 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8827 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8812 msgid "Aside" msgstr "Kurzmitteilung" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8714 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:15741 msgid "Replace image" msgstr "Bild ersetzen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8693 msgid "Edit or update the image" msgstr "Das Bild bearbeiten oder aktualisieren" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8523 msgid "Learn more about manual excerpts" msgstr "Mehr über manuelle Textauszüge erfahren (engl.)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8515 msgid "Write an excerpt (optional)" msgstr "Schreibe einen Textauszug (optional)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8482 msgid "Allow Comments" msgstr "Kommentare erlauben" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13639 msgid "(%s: %s)" msgstr "(%s: %s)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8225 msgid "no parent" msgstr "kein Elternelement" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8219 msgid "no title" msgstr "kein Titel" #: wp-includes/js/dist/editor.js:8110 msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16113 msgid "Drag a video, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe ein Video hierher, lade ein neues hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16111 msgid "Drag an image, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe ein Bild hierher, lade ein neues hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16109 msgid "Drag an audio, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe ein Audio hierher, lade ein neues hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16106 msgid "Drag a media file, upload a new one or select a file from your library." msgstr "Ziehe eine Mediendatei hierher, lade eine neue hoch oder wähle eine Datei aus deiner Mediathek aus." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:15944 msgid "Paste or type URL" msgstr "URL einfügen oder eingeben" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11201 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:1535 msgid "Manage All Reusable Blocks" msgstr "Alle wiederverwendbaren Blöcke verwalten" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11187 msgid "Reusable" msgstr "Wiederverwendbar" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11158 msgctxt "blocks" msgid "Most Used" msgstr "Meistgenutzt" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11151 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4151 msgid "Available block types" msgstr "Verfügbare Block-Typen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11139 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11142 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4140 msgid "Search for a block" msgstr "Suche nach einem Block" #: wp-includes/js/dist/editor.js:11764 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11093 msgid "%d result found." msgid_plural "%d results found." msgstr[0] "%d Ergebnis gefunden." msgstr[1] "%d Ergebnisse gefunden." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11795 msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7965 msgid "The editor has encountered an unexpected error." msgstr "Im Editor ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." #: wp-includes/js/dist/editor.js:7964 msgid "Copy Error" msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7960 msgid "Copy Post Text" msgstr "Beitragstext kopieren" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7956 msgid "Attempt Recovery" msgstr "Wiederherstellung versuchen" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7407 msgid "(Multiple H1 headings are not recommended)" msgstr "(Mehrere H1-Überschriften werden nicht empfohlen)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7402 msgid "(Your theme may already use a H1 for the post title)" msgstr "(Dein Theme könnte bereits eine H1-Überschrift für den Beitragstitel benutzen)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7397 msgid "(Incorrect heading level)" msgstr "(Falsche Überschriftsebene)" #: wp-includes/js/dist/editor.js:7392 msgid "(Empty heading)" msgstr "(Leere Überschrift)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a brighter background color and/or a darker text color." msgstr "Diese Farbkombination kann für Menschen schwer zu lesen sein. Versuche eine hellere Hintergrundfarbe und/oder eine dunklere Textfarbe zu verwenden." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8825 msgid "This color combination may be hard for people to read. Try using a darker background color and/or a brighter text color." msgstr "Diese Farbkombination kann für Menschen schwer zu lesen sein. Versuche eine dunklere Hintergrundfarbe und/oder eine hellere Textfarbe zu verwenden." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:13552 msgid "(current %s: %s)" msgstr "(aktuell %s: %s)" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18044 msgid "Transform To:" msgstr "Umwandeln in:" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18037 msgid "Block Styles" msgstr "Block-Stile" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:18013 msgid "Change type of %d block" msgid_plural "Change type of %d blocks" msgstr[0] "Typ des %d Blocks ändern" msgstr[1] "Typ der %d Blöcke ändern" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17595 msgid "Remove from Reusable Blocks" msgstr "Von wiederverwendbaren Blöcken entfernen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17507 msgid "Convert to Regular Block" msgstr "In normalen Block umwandeln" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17503 msgid "Add to Reusable Blocks" msgstr "Zu wiederverwendbaren Blöcken hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17874 msgid "Remove Block" msgstr "Block entfernen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17853 msgid "Insert After" msgstr "Danach einfügen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17848 msgid "Insert Before" msgstr "Davor einfügen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17843 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9729 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17807 msgid "Hide options" msgstr "Optionen ausblenden" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit visually" msgstr "Visuell bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17441 msgid "Edit as HTML" msgstr "Als HTML bearbeiten" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8329 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8406 msgid "Block Navigation" msgstr "Block-Navigation" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9151 msgid "Move %1$d block from position %2$d down by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d down by one place" msgstr[0] "Bewege %1$d Block von Position %2$d um einen Platz nach unten" msgstr[1] "Bewege %1$d Blöcke von Position %2$d um einen Platz nach unten" #. translators: 1: Number of selected blocks, 2: Position of selected blocks #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9146 msgid "Move %1$d block from position %2$d up by one place" msgid_plural "Move %1$d blocks from position %2$d up by one place" msgstr[0] "Bewege %1$d Block von Position %2$d um einen Platz nach oben" msgstr[1] "Bewege %1$d Blöcke von Position %2$d um einen Platz nach oben" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9141 msgid "Blocks cannot be moved down as they are already at the bottom" msgstr "Blöcke können nicht nach unten verschoben werden, da sie sich bereits unten befinden." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9137 msgid "Blocks cannot be moved up as they are already at the top" msgstr "Blöcke können nicht nach oben verschoben werden, da sie sich bereits oben befinden." #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9117 msgid "Block %s is at the beginning of the content and can’t be moved up" msgstr "Block %s steht am Anfang des Inhalts und kann nicht nach oben verschoben werden" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9111 msgid "Move %1$s block from position %2$d up to position %3$d" msgstr "Bewege %1$s Block von Position %2$d nach oben zur Position %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9105 msgid "Block %s is at the end of the content and can’t be moved down" msgstr "%s-Block befindet sich am Ende des Inhalts und kann nicht nach unten verschoben werden" #. translators: 1: Type of block (i.e. Text, Image etc), 2: Position of #. selected block, 3: New position #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9099 msgid "Move %1$s block from position %2$d down to position %3$d" msgstr "Bewege %1$s Block von Position %2$d nach unten zur Position %3$d" #. translators: %s: Type of block (i.e. Text, Image etc) #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9093 msgid "Block %s is the only block, and cannot be moved" msgstr "Block %s ist der einzige Block und kann nicht verschoben werden" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12480 msgid "Block: %s" msgstr "Block: %s" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10006 msgid "This block contains unexpected or invalid content." msgstr "Dieser Block enthält unerwarteten oder ungültigen Inhalt." #. translators: Button to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9999 msgctxt "imperative verb" msgid "Resolve" msgstr "Lösen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9988 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17659 msgid "Convert to Blocks" msgstr "In Blöcke umwandeln" #. translators: Dialog title to fix block content #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9980 msgid "Resolve Block" msgstr "Block lösen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9970 msgid "Convert to Classic Block" msgstr "In Block konvertieren" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10077 msgid "This block has encountered an error and cannot be previewed." msgstr "In diesem Block ist ein Fehler aufgetreten und eine Vorschau ist nicht möglich." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:11346 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12884 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:12985 msgid "Add block" msgstr "Block hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:17266 msgid "No block selected." msgstr "Kein Block ausgewählt." #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9886 msgid "After Conversion" msgstr "Nach Umwandlung" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9882 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:10004 msgid "Convert to HTML" msgstr "Zu HTML umwandeln" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:9879 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:8001 msgid "Change Alignment" msgstr "Ausrichtung ändern" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7974 msgid "Full width" msgstr "Volle Breite" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7970 msgid "Wide width" msgstr "Weite Breite" #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:7906 msgid "Change Text Alignment" msgstr "Textausrichtung ändern" #. translators: %s: error message describing the problem #: wp-includes/js/dist/components.js:36430 msgid "Error loading block: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Blocks: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:35124 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:19819 msgid "Number of items" msgstr "Anzahl Elemente" #: wp-includes/js/dist/components.js:35118 wp-includes/js/dist/editor.js:11606 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #. translators: label for ordering posts by title in descending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35098 msgid "Z → A" msgstr "Z → A" #. translators: label for ordering posts by title in ascending order #: wp-includes/js/dist/components.js:35094 msgid "A → Z" msgstr "A → Z" #: wp-includes/js/dist/components.js:35090 msgid "Oldest to Newest" msgstr "Alt nach Neu" #: wp-includes/js/dist/components.js:35087 msgid "Newest to Oldest" msgstr "Neu nach Alt" #: wp-includes/js/dist/components.js:35084 msgid "Order by" msgstr "Reihenfolge von" #: wp-includes/js/dist/components.js:34555 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diesen Hinweis verwerfen" #. translators: 1: term name, 2: term position in a set of terms, 3: total term #. set count. #: wp-includes/js/dist/components.js:32848 msgid "%1$s (%2$s of %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s of %3$s)" #: wp-includes/js/dist/components.js:33791 msgid "Remove item" msgstr "Element entfernen" #: wp-includes/js/dist/components.js:33790 msgid "Item removed." msgstr "Element entfernt." #: wp-includes/js/dist/components.js:33789 msgid "Item added." msgstr "Element hinzugefügt." #: wp-includes/js/dist/components.js:33755 msgid "Separate with commas" msgstr "Mit Kommas trennen" #: wp-includes/js/dist/components.js:33707 msgid "Add item" msgstr "Element hinzufügen" #: wp-includes/js/dist/components.js:32508 #: wp-includes/js/dist/components.js:32630 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10370 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 msgctxt "font size name" msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: wp-includes/js/dist/components.js:32568 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:4051 msgctxt "font size name" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: wp-includes/js/dist/components.js:32619 msgid "Custom font size" msgstr "Individuelle Schriftgröße" #. translators: accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:313 #: wp-includes/media-template.php:173 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:59 #: wp-includes/functions.php:7030 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4270 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5572 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5593 #: wp-includes/js/dist/components.js:31986 wp-includes/js/dist/editor.js:9198 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(öffnet in neuem Tab)" #: wp-includes/js/dist/components.js:30664 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: wp-includes/js/dist/components.js:30794 msgid "Calendar Help" msgstr "Kalender-Hilfe" #: wp-includes/js/dist/components.js:30787 msgid "Go to the first (home) or last (end) day of a week." msgstr "Gehe zum ersten (Start) oder letzten (Ende) Tag der Woche." #: wp-includes/js/dist/components.js:30785 msgid "Home/End" msgstr "Start/Ende" #: wp-includes/js/dist/components.js:30784 msgid "Home and End" msgstr "Start und Ende" #: wp-includes/js/dist/components.js:30783 msgid "Move backward (PgUp) or forward (PgDn) by one month." msgstr "Zurück (Bild-auf) oder vorwärts (Bild-ab) bewegen um einen Monat." #: wp-includes/js/dist/components.js:30781 msgid "PgUp/PgDn" msgstr "Bild-auf/Bild-ab" #: wp-includes/js/dist/components.js:30780 msgid "Page Up and Page Down" msgstr "Bild-auf und Bild-ab" #: wp-includes/js/dist/components.js:30779 msgid "Move backward (up) or forward (down) by one week." msgstr "Zurück (hoch) oder vorwärts (runter) bewegen um eine Woche." #: wp-includes/js/dist/components.js:30776 msgid "Up and Down Arrows" msgstr "Pfeile hoch und runter" #: wp-includes/js/dist/components.js:30775 msgid "Move backward (left) or forward (right) by one day." msgstr "Zurück (links) oder vorwärts (rechts) bewegen um einen Tag." #: wp-includes/js/dist/components.js:30772 msgid "Left and Right Arrows" msgstr "Pfeile links und rechts" #: wp-includes/js/dist/components.js:30771 msgid "Select the date in focus." msgstr "Datum im Fokus auswählen." #: wp-includes/js/dist/components.js:30768 msgctxt "keyboard button" msgid "Enter" msgstr "Eingabetaste" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Navigating with a keyboard" msgstr "Navigation mit einer Tastatur" #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the desired day to select it." msgstr "Klicke den gewünschten Tag an, um ihn auszuwählen." #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click the right or left arrows to select other months in the past or the future." msgstr "Klicke die Pfeile nach rechts oder links an, um Monate in der Vergangenheit oder der Zukunft auszuwählen." #: wp-includes/js/dist/components.js:30767 msgid "Click to Select" msgstr "Klicken zum Auswählen" #: wp-includes/js/dist/components.js:29887 msgid "Use your arrow keys to change the base color. Move up to lighten the color, down to darken, left to decrease saturation, and right to increase saturation." msgstr "Benutze deine Pfeiltasten, um die Basisfarbe zu ändern. Hoch, um die Farbe aufzuhellen, runter zum Verdunkeln, links um die Sättigung zu erhöhen, rechts um sie zu verringern." #: wp-includes/js/dist/components.js:29879 msgid "Choose a shade" msgstr "Farbton auswählen" #: wp-includes/js/dist/components.js:29634 msgid "Change color format" msgstr "Farbformat wechseln" #: wp-includes/js/dist/components.js:29587 msgid "Color value in HSL" msgstr "HSL-Farbwert" #: wp-includes/js/dist/components.js:29548 msgid "Color value in RGB" msgstr "RGB-Farbwert" #: wp-includes/js/dist/components.js:29540 msgid "Color value in hexadecimal" msgstr "Hexadezimaler Farbwert" #: wp-includes/js/dist/components.js:29481 msgid "Hex color mode active" msgstr "Hex-Farbmodus aktiv" #: wp-includes/js/dist/components.js:29475 msgid "Hue/saturation/lightness mode active" msgstr "Farbton/Sättigung/Helligkeit-Modus aktiv" #: wp-includes/js/dist/components.js:29470 #: wp-includes/js/dist/components.js:29486 msgid "RGB mode active" msgstr "RGB-Modus aktiv" #: wp-includes/js/dist/components.js:29255 msgid "Move the arrow left or right to change hue." msgstr "Bewege den Pfeil nach rechts oder links zum Ändern des Farbtons." #: wp-includes/js/dist/components.js:29247 msgid "Hue value in degrees, from 0 to 359." msgstr "Farbtonwert in Grad, von 0 bis 359." #: wp-includes/js/dist/components.js:29015 msgid "Alpha value, from 0 (transparent) to 1 (fully opaque)." msgstr "Alphawert von 0 (transparent) bis 1 (volle Deckkraft)." #. translators: %s: The name of the color e.g: "vivid red". #: wp-includes/js/dist/components.js:30107 msgid "Color: %s" msgstr "Farbe: %s" #. translators: %s: color hex code e.g: "#f00". #: wp-includes/js/dist/components.js:30100 #: wp-includes/js/dist/components.js:30108 msgid "Color code: %s" msgstr "Farbcode: %s" #: wp-includes/js/dist/components.js:30081 msgid "Custom color picker" msgstr "Individueller Farbwähler" #: wp-includes/js/dist/components.js:27728 #: wp-includes/js/dist/components.js:33378 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16345 msgid "No results." msgstr "Keine Ergebnisse." #: wp-includes/js/dist/components.js:27726 #: wp-includes/js/dist/components.js:33376 #: wp-includes/js/dist/block-editor.js:16343 msgid "%d result found, use up and down arrow keys to navigate." msgid_plural "%d results found, use up and down arrow keys to navigate." msgstr[0] "%d Ergebnis gefunden, benutze die Pfeile nach oben oder unten zum Navigieren." msgstr[1] "%d Ergebnisse gefunden, benutze die Pfeile nach oben oder unten zum Navigieren." #: wp-includes/post.php:279 wp-includes/js/dist/editor.js:6631 msgid "Block updated." msgstr "Block aktualisiert." #: wp-includes/post.php:278 msgid "Block scheduled." msgstr "Block geplant." #: wp-includes/post.php:277 msgid "Block reverted to draft." msgstr "Block auf Entwurf zurückgesetzt." #: wp-includes/post.php:276 msgid "Block published privately." msgstr "Block privat veröffentlicht." #: wp-includes/post.php:275 msgid "Block published." msgstr "Block veröffentlicht." #: wp-includes/post.php:274 msgid "Blocks list" msgstr "Blockliste" #: wp-includes/post.php:273 msgid "Blocks list navigation" msgstr "Navigation der Blockliste" #: wp-includes/post.php:272 msgid "Filter blocks list" msgstr "Blockliste filtern" #: wp-includes/post.php:270 wp-includes/js/dist/block-editor.js:11203 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:4155 msgid "No blocks found." msgstr "Keine Blöcke gefunden." #: wp-includes/post.php:268 msgid "All Blocks" msgstr "Alle Blöcke" #: wp-includes/post.php:267 msgid "View Block" msgstr "Block anzeigen" #: wp-includes/post.php:266 msgid "Edit Block" msgstr "Block bearbeiten" #: wp-includes/post.php:265 msgid "New Block" msgstr "Neuer Block" #: wp-includes/post.php:264 msgid "Add New Block" msgstr "Neuen Block hinzufügen" #: wp-includes/post.php:263 msgctxt "Block" msgid "Add New" msgstr "Block hinzufügen" #: wp-includes/post.php:262 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Block" msgstr "Block" #: wp-includes/post.php:261 msgctxt "admin menu" msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: wp-includes/post.php:260 msgctxt "post type singular name" msgid "Block" msgstr "Block" #: wp-includes/post.php:259 msgctxt "post type general name" msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #. translators: Abbreviated date/time format, see https://secure.php.net/date #: wp-includes/script-loader.php:615 msgid "M j, Y g:i a" msgstr "j. M Y G:i" #: wp-includes/js/dist/editor.js:12902 msgid "Blocks" msgstr "Blöcke" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:170 msgid "The rendered block." msgstr "Der gerenderte Block." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:143 msgid "Invalid block." msgstr "Ungültiger Block." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:107 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks as this user." msgstr "Du bist mit deiner Benutzerrolle leider nicht berechtigt, Blöcke zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:97 msgid "Sorry, you are not allowed to read blocks of this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Blöcke dieses Beitrags zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:67 msgid "ID of the post context." msgstr "ID des Beitrag-Kontextes." #. translators: %s is the name of the block #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:60 msgid "Attributes for %s block" msgstr "Eigenschaften vom %s Block" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-block-renderer-controller.php:48 msgid "Unique registered name for the block." msgstr "Eindeutiger registrierter Name für den Block." #: wp-includes/post.php:269 msgid "Search Blocks" msgstr "Blöcke suchen" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:171 msgid "Whether the theme supports responsive embedded content." msgstr "Ob das Theme responsive eingebettete Inhalte unterstützt." #. translators: %s: duration #: wp-includes/script-loader.php:602 msgid "%s from now" msgstr "%s ab jetzt" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:194 msgid "Limit result set to themes assigned one or more statuses." msgstr "Ergebnissatz auf Themes begrenzen, die einem oder mehreren Status zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:166 msgid "Whether the theme supports post thumbnails." msgstr "Ob das Theme Beitrags-Vorschaubilder unterstützt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:161 msgid "Post formats supported." msgstr "Beitragsformate unterstützt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:156 msgid "Features supported by this theme." msgstr "Von diesem Theme unterstützte Funktionen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:342 msgid "The visibility settings for the taxonomy." msgstr "Die Sichtbarkeits-Einstellungen für die Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:354 msgid "Invalid type parameter." msgstr "Ungültiger Typ-Parameter." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:299 msgid "Limit results to items of one or more object subtypes." msgstr "Ergebnisse auf ein oder mehrerer Objekt-Subtypen einschränken." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:292 msgid "Limit results to items of an object type." msgstr "Ergebnisse auf Elemente eines Objekt-Typs beschränken." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:256 msgid "Object subtype." msgstr "Objekt-Untertyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:249 msgid "Object type." msgstr "Objekt-Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:133 msgid "Internal search handler error." msgstr "Interner Such-Handler-Fehler." #. translators: %s: PHP class name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:73 msgid "REST search handlers must extend the %s class." msgstr "REST-Suchhandler müssen die Klasse %s erweitern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2260 msgid "The current user can post unfiltered HTML markup and JavaScript." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann ungefiltertes HTML-Markup und JavaScript veröffentlichen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2084 msgid "Version of the content block format used by the object." msgstr "Version des Inhalt-Block-Formates, das von dem Objekt genutzt wird." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1970 msgid "Slug automatically generated from the object title." msgstr "Aus dem Objekttitel automatisch generierte Titelform." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:352 msgid "There is nothing to save. The autosave and the post content are the same." msgstr "Es gibt nichts zu speichern. Die automatische Speicherung und der aktuelle Beitragsinhalt sind identisch." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:301 msgid "Preview link for the post." msgstr "Vorschau-Link für diesen Beitrag." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:252 msgid "There is no autosave revision for this post." msgstr "Es gibt keine automatisch gespeicherte Revision von diesem Beitrag." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1963 msgid "Permalink template for the object." msgstr "Permalink-Template für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:246 msgid "Invalid parent post ID." msgstr "Ungültige übergeordnete Beitrags-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:116 msgid "The ID for the object." msgstr "Die ID des Objekts." #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Page updated." msgstr "Seite aktualisiert." #: wp-includes/post.php:1649 msgid "Post updated." msgstr "Beitrag aktualisiert." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Page scheduled." msgstr "Seite geplant." #: wp-includes/post.php:1648 msgid "Post scheduled." msgstr "Beitrag geplant." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Page reverted to draft." msgstr "Seite auf Entwurf zurückgesetzt." #: wp-includes/post.php:1647 msgid "Post reverted to draft." msgstr "Beitrag auf Entwurf zurückgesetzt." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Page published privately." msgstr "Seite privat veröffentlicht." #: wp-includes/post.php:1646 msgid "Post published privately." msgstr "Beitrag privat veröffentlicht." #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Page published." msgstr "Seite veröffentlicht." #: wp-includes/post.php:1645 msgid "Post published." msgstr "Beitrag veröffentlicht." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:107 msgid "Block type \"%s\" is not registered." msgstr "Blocktyp „%s“ ist nicht registriert." #. translators: %s: block name #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:77 msgid "Block type \"%s\" is already registered." msgstr "Blocktyp „%s“ ist bereits registriert." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:70 msgid "Block type names must contain a namespace prefix. Example: my-plugin/my-custom-block-type" msgstr "Blocktyp-Namen müssen ein Namespace-Präfix enthalten. Beispiel: mein-plugin/mein-individueller-block" #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:63 msgid "Block type names must not contain uppercase characters." msgstr "Blocktyp-Namen dürfen keine Großbuchstaben enthalten." #: wp-includes/class-wp-block-type-registry.php:57 msgid "Block type names must be strings." msgstr "Blocktyp-Namen müssen Zeichenfolgen sein." #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:147 msgid "No comments to show." msgstr "Keine Kommentare vorhanden." #. translators: 1: author name (inside or tag, based on if they have #. a URL), 2: post title related to this comment #: wp-includes/blocks/latest-comments.php:99 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s zu %2$s" #: wp-includes/blocks/archives.php:104 msgid "No archives to show." msgstr "Keine Archive zum Anzeigen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:280 msgid "The offset number requested is larger than or equal to the number of available revisions." msgstr "Die angeforderte Offset-Nummer ist größer oder gleich groß der Anzahl der verfügbaren Revisionen." #: wp-includes/user.php:3530 msgid "Unable to send personal data export confirmation email." msgstr "Kann Bestätigungs-E-Mail zum Export peronenbezogener Daten nicht senden." #: wp-includes/user.php:3421 msgid "Invalid user request." msgstr "Ungültige Benutzeranfrage." #. translators: Privacy data request confirmed notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the confirmed action. #: wp-includes/user.php:3089 msgid "[%1$s] Action Confirmed: %2$s" msgstr "[%1$s] Aktion bestätigt: %2$s" #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2314 msgid "The current user can create terms in the %s taxonomy." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann Begriffe in der Taxonomie %s erstellen." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2312 msgid "The current user can assign terms in the %s taxonomy." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann Begriffe in der Taxonomie %s zuordnen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2293 msgid "The current user can change the author on this post." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann den Autor dieses Beitrags ändern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2277 msgid "The current user can sticky this post." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann diesen Beitrag oben halten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2244 msgid "The current user can publish this post." msgstr "Der aktuelle Benutzer kann diesen Beitrag veröffentlichen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:815 msgid "You have used your space quota. Please delete files before uploading." msgstr "Du hast deinen Speicherplatz aufgebraucht. Bitte lösche Dateien vor dem Hochladen." #. translators: %s: required disk space in kilobytes #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:803 msgid "Not enough space to upload. %s KB needed." msgstr "Nicht genug Speicherplatz zum Hochladen. %s KB benötigt." #: wp-includes/user.php:3293 msgid "The site administrator has been notified. You will receive an email confirmation when they erase your data." msgstr "Der Website-Administrator wurde benachrichtigt. Wenn die Daten gelöscht werden, erhältst du eine Bestätigung per E-Mail." #: wp-includes/user.php:3292 msgid "Thanks for confirming your erasure request." msgstr "Danke für das Bestätigen deiner Lösch-Anfrage." #: wp-includes/user.php:3290 msgid "The site administrator has been notified. You will receive a link to download your export via email when they fulfill your request." msgstr "Der Website-Administrator wurde benachrichtigt. Du erhältst einen Link zum Herunterladen deines Exports per E-Mail, wenn er deine Anfrage beantwortet." #: wp-includes/user.php:3289 msgid "Thanks for confirming your export request." msgstr "Danke für das Bestätigen deiner Export-Anfrage." #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL, PRIVACY_POLICY_URL; those #. are placeholders. #: wp-includes/user.php:3213 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "For more information, you can also read our privacy policy: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "die von dir angefragte Löschung deiner personenbezogenen Daten auf ###SITENAME### wurde ausgeführt.\n" "\n" "Wenn du weitere Fragen oder Bedenken hast, wende dich bitte an den Administrator der Website.\n" "\n" "Für weitere Informationen kannst du auch unsere Datenschutzerklärung lesen: ###PRIVACY_POLICY_URL###\n" "\n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate SITENAME, SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3200 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "Your request to erase your personal data on ###SITENAME### has been completed.\n" "\n" "If you have any follow-up questions or concerns, please contact the site administrator.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "die von dir angefragte Löschung deiner personenbezogenen Daten auf ###SITENAME### wurde ausgeführt.\n" "\n" "Wenn du weitere Fragen oder Bedenken hast, wende dich bitte an den Administrator der Website.\n" "\n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Erasure request fulfilled notification email subject. %s: Site #. name. #: wp-includes/user.php:3173 msgid "[%s] Erasure Request Fulfilled" msgstr "[%s] Löschauftrag ausgeführt" #. translators: Do not translate SITENAME, USER_EMAIL, DESCRIPTION, MANAGE_URL, #. SITEURL; those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3035 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A user data privacy request has been confirmed on ###SITENAME###:\n" "\n" "User: ###USER_EMAIL###\n" "Request: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "You can view and manage these data privacy requests here:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "auf folgender Website wurde eine Datenschutzanfrage bestätigt: ###SITENAME###\n" "\n" "Benutzer: ###USER_EMAIL###\n" "Anfrage: ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Diese Datenschutzanfragen kannst du hier einsehen und verwalten:\n" "\n" "###MANAGE_URL###\n" "\n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Confirm privacy data request notification email subject. 1: #. Site title, 2: Name of the action #: wp-includes/user.php:3501 msgid "[%1$s] Confirm Action: %2$s" msgstr "[%1$s] Aktion bestätigen: %2$s" #: wp-includes/user.php:3387 msgid "Erase Personal Data" msgstr "Personenbezogene Daten löschen" #: wp-includes/comment-template.php:2290 msgid "Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment." msgstr "Meinen Namen, E-Mail und Website in diesem Browser speichern, bis ich wieder kommentiere." #: wp-includes/user.php:2907 msgid "User Description" msgstr "Benutzer-Beschreibung" #: wp-includes/user.php:2906 msgid "User Last Name" msgstr "Benutzer-Nachname" #: wp-includes/user.php:2905 msgid "User First Name" msgstr "Benutzer-Vorname" #: wp-includes/user.php:2904 msgid "User Nickname" msgstr "Benutzer-Spitzname" #: wp-includes/user.php:2903 msgid "User Display Name" msgstr "Benutzer-Anzeige-Name" #: wp-includes/user.php:2902 msgid "User Registration Date" msgstr "Benutzer-Registrierungsdatum" #: wp-includes/user.php:2901 msgid "User URL" msgstr "Benutzer-URL" #: wp-includes/user.php:2900 msgid "User Email" msgstr "Benutzer-E-Mail" #: wp-includes/user.php:2899 msgid "User Nice Name" msgstr "Benutzer-Ausgeschriebener-Name" #: wp-includes/user.php:2898 msgid "User Login Name" msgstr "Benutzer-Anmeldename" #: wp-includes/user.php:2897 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: wp-includes/user.php:2865 msgid "WordPress User" msgstr "WordPress-Benutzer" #: wp-includes/media.php:4115 msgid "WordPress Media" msgstr "WordPress-Medien" #: wp-includes/script-loader.php:1555 msgid "An error occurred while attempting to export personal data." msgstr "Beim Versuch, personenbezogene Daten zu exportieren, ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-includes/script-loader.php:1554 msgid "No personal data export file was generated." msgstr "Es wurde keine Exportdatei mit peronenbezogenen Daten erzeugt." #: wp-login.php:893 msgid "User action confirmed." msgstr "Benutzeraktion bestätigt." #: wp-includes/user.php:3587 msgid "This link has expired." msgstr "Dieser Link ist abgelaufen." #: wp-includes/user.php:3583 msgid "Invalid request." msgstr "Ungültige Anfrage." #. translators: %s: action name #: wp-includes/user.php:3391 msgid "Confirm the \"%s\" action" msgstr "Aktion „%s“ bestätigen" #: wp-includes/user.php:3384 msgid "Export Personal Data" msgstr "Personenbezogene Daten exportieren" #: wp-includes/user.php:3332 msgid "Invalid action name." msgstr "Ungültiger Aktions-Name." #: wp-includes/user.php:3285 msgid "The site administrator has been notified and will fulfill your request as soon as possible." msgstr "Der Website-Administrator wurde benachrichtigt und wird deiner Anfrage so schnell wie möglich nachkommen." #: wp-includes/post.php:242 msgid "User Request" msgstr "Benutzer-Anfrage" #: wp-includes/post.php:241 msgid "User Requests" msgstr "Benutzer-Anfragen" #. translators: deleted long text #: wp-includes/functions.php:6756 msgid "This content was deleted by the author." msgstr "Dieser Inhalt wurde vom Autor gelöscht." #. translators: deleted text #: wp-includes/functions.php:6752 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #. translators: %d: Comment ID #: wp-includes/comment.php:3526 msgid "Comment %d contains personal data but could not be anonymized." msgstr "Kommentar %d beinhaltet personenbezogene Daten, konnte aber nicht anonymisiert werden." #: wp-includes/user.php:3284 msgid "Action has been confirmed." msgstr "Aktion wurde bestätigt." #: wp-includes/user.php:3625 msgid "The confirmation email has expired." msgstr "Die Bestätigungs-E-Mail ist abgelaufen." #: wp-includes/user.php:3607 msgid "Invalid action." msgstr "Ungültige Aktion" #. translators: Do not translate DESCRIPTION, CONFIRM_URL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:3450 msgid "" "Howdy,\n" "\n" "A request has been made to perform the following action on your account:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "To confirm this, please click on the following link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "die folgende Anfrage wurde zur Ausführung auf deinem Konto eingereicht:\n" "\n" " ###DESCRIPTION###\n" "\n" "Um diese Aktion zu bestätigen, klicke bitte auf den folgenden Link:\n" "###CONFIRM_URL###\n" "\n" "Falls du diese Aktion nicht ausführen willst, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen.\n" "\n" "Viele Grüße von allen auf\n" "###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/script-loader.php:1553 msgid "An error occurred while attempting to find and erase personal data." msgstr "Beim Versuch, personenbezogene Daten zu finden und zu löschen, ist ein Fehler aufgetreten." #: wp-includes/script-loader.php:1552 msgid "Personal data was found for this user but some of the personal data found was not erased." msgstr "Für diesen Benutzer wurden personenbezogene Daten gefunden, aber einige der gefundenen personenbezogenen Daten wurden nicht gelöscht." #: wp-includes/script-loader.php:1551 msgid "Personal data was found for this user but was not erased." msgstr "Für diesen Benutzer wurden personenbezogene Daten gefunden, aber nicht gelöscht." #: wp-includes/script-loader.php:1550 msgid "All of the personal data found for this user was erased." msgstr "Alle für diesen Benutzer gefundenen personenbezogenen Daten wurden gelöscht." #: wp-includes/script-loader.php:1549 msgid "No personal data was found for this user." msgstr "Für diesen Benutzer wurden keine personenbezogene Daten gefunden." #: wp-includes/post.php:931 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: wp-includes/post.php:929 msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #: wp-includes/post.php:928 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-includes/post.php:425 msgctxt "request status" msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: wp-includes/post.php:414 msgctxt "request status" msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: wp-includes/post.php:403 msgctxt "request status" msgid "Confirmed" msgstr "Bestätigt" #: wp-includes/post.php:392 msgctxt "request status" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: wp-includes/comment.php:3382 msgid "Comment URL" msgstr "Kommentar-URL" #: wp-includes/comment.php:3381 msgid "Comment Content" msgstr "Kommentar-Inhalt" #: wp-includes/comment.php:3380 msgid "Comment Date" msgstr "Kommentar-Datum" #: wp-includes/comment.php:3379 msgid "Comment Author User Agent" msgstr "Kommentar-Autor-User-Agent" #: wp-includes/comment.php:3378 msgid "Comment Author IP" msgstr "Kommentar-Autor-IP" #: wp-includes/comment.php:3377 msgid "Comment Author URL" msgstr "Kommentar-Autor-URL" #: wp-includes/comment.php:3376 msgid "Comment Author Email" msgstr "Kommentar-Autor-E-Mail" #: wp-includes/comment.php:3375 msgid "Comment Author" msgstr "Kommentar-Autor" #: wp-includes/comment.php:3340 wp-includes/comment.php:3449 msgid "WordPress Comments" msgstr "WordPress-Kommentare" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1414 msgid "Limit result set to users who are considered authors." msgstr "Ergebnissatz auf Benutzer begrenzen, die als Autoren gelten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:211 msgid "Sorry, you are not allowed to query users by this parameter." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, eine Benutzer-Abfrage mit diesen Parametern durchzuführen." #: wp-includes/media.php:3668 msgctxt "media items" msgid "Mine" msgstr "Eigene" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:269 msgid "Whether or not the post type can be viewed." msgstr "Ob der Inhaltstyp angezeigt werden kann, oder nicht." #: wp-includes/functions.php:2917 msgid "The link you followed has expired." msgstr "Der Link, dem du gefolgt bist, ist abgelaufen." #: wp-includes/script-loader.php:1436 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:515 msgid "You need a higher level of permission." msgstr "Du benötigst eine höhere Berechtigungsstufe." #: wp-includes/script-loader.php:938 wp-includes/script-loader.php:1435 #: wp-includes/script-loader.php:1523 wp-includes/script-loader.php:1777 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3884 wp-includes/functions.php:2928 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:450 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ging schief." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4037 msgid "%s is already customizing this changeset. Do you want to take over?" msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieses Änderungs-Sets. Willst du übernehmen?" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4035 msgid "%s is already customizing this changeset. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieses Änderungs-Sets. Bitte warte, bis das Anpassen abgeschlossen ist. Deine letzten Änderungen wurden automatisch gespeichert." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4243 msgid "Update anyway, even though it might break your site?" msgstr "Aktualisieren, obwohl die korrekte Funktion deiner Website beeinträchtigt werden könnte?" #: wp-includes/wp-db.php:1356 msgid "The query only expected one placeholder, but an array of multiple placeholders was sent." msgstr "Die Abfrage erwartete nur einen Platzhalter, aber es wurde ein Array mit mehreren Platzhaltern gesendet." #: wp-includes/script-loader.php:1425 msgctxt "customizer changeset status" msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:122 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:130 msgctxt "theme" msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: wp-includes/rest-api.php:1173 msgid "%1$s is not a valid property of Object." msgstr "%1$s ist keine gültige Eigenschaft des Objekts." #. translators: %s: URL to Add Themes admin screen #: wp-includes/script-loader.php:1472 msgid "You won’t be able to install new themes from here yet since your install requires SFTP credentials. For now, please add themes in the admin." msgstr "Du kannst hier leider noch keine neuen Themes installieren, da deine Installation SFTP Zugangsdaten benötigt. Füge bitte vorerst Themes im Administrationsbereich hinzu." #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "categories" msgid "Most Used" msgstr "Häufig genutzt" #. translators: Tab heading when selecting from the most used terms #: wp-includes/taxonomy.php:567 msgctxt "tags" msgid "Most Used" msgstr "Meistgenutzt" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1041 msgid "Click “Next” to start adding links to your new menu." msgstr "„Weiter“ klicken, um deinem neuen Menü Links hinzuzufügen." #. translators: %s: a list of valid video file extensions #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:50 msgid "Sorry, we can’t load the video at the supplied URL. Please check that the URL is for a supported video file (%s) or stream (e.g. YouTube and Vimeo)." msgstr "Leider kann das Video mit der angegebenen URL nicht geladen werden. Bitte prüfe, ob die URL auf eine unterstützte Videodatei (%s) oder einen Stream (z. B. YouTube oder Vimeo) verweist." #: wp-includes/script-loader.php:1598 msgctxt "post action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/script-loader.php:1424 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4734 msgctxt "customizer changeset action/button label" msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "+ Create New Menu" msgstr "+ Neues Menü erstellen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:84 msgid "Create a menu for this location" msgstr "Ein neues Menü für diese Position erstellen" #. translators: 1: fopen(), 2: file name #: wp-includes/class-wp-http-streams.php:255 #: wp-includes/class-wp-http-curl.php:195 msgid "Could not open handle for %1$s to %2$s." msgstr "Identifikator für %1$s auf %2$s konnte nicht geöffnet werden." #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:26 msgid "Add a navigation menu to your sidebar." msgstr "Der Seitenleiste ein Navigationsmenü hinzufügen." #. translators: %s: Display name of the user who has taken over the changeset #. in customizer. #: wp-includes/script-loader.php:1449 msgid "%s has taken over and is currently customizing." msgstr "%s hat übernommen und passt gerade die Website an." #: wp-includes/script-loader.php:1443 msgid "Looks like something’s gone wrong. Wait a couple seconds, and then try again." msgstr "Etwas scheint schiefgelaufen zu sein. Warte einige Sekunden und versuche es dann erneut." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4229 msgid "Take over" msgstr "Übernehmen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4225 msgid "Go back" msgstr "Zurück gehen" #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4042 msgid "%s is already customizing this site. Please wait until they are done to try customizing. Your latest changes have been autosaved." msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieser Website. Bitte warte, bis das Anpassen abgeschlossen ist. Deine letzten Änderungen wurden automatisch gespeichert." #. translators: %s: User who is customizing the changeset in customizer. #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4044 msgid "%s is already customizing this site. Do you want to take over?" msgstr "%s arbeitet bereits an der Anpassung dieser Website. Willst du übernehmen?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3290 msgid "Sorry, you are not allowed to take over." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, zu übernehmen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3281 msgid "No changeset found to take over" msgstr "Kein Änderungs-Set zum Übernehmen gefunden" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3270 msgid "Security check failed." msgstr "Sicherheitsüberprüfung fehlgeschlagen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2477 msgid "Changeset is being edited by other user." msgstr "Änderungs-Set wird von einem anderen Benutzer bearbeitet." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:66 msgctxt "menu locations" msgid "Here’s where this menu appears. If you’d like to change that, pick another location." msgstr "Hier siehst du, wo dieses Menü erscheint. Falls du das ändern möchtest, wähle eine andere Position." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:54 msgid "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" msgstr "https://codex.wordpress.org/WordPress_Widgets" #. translators: 1: Codex URL, 2: additional link attributes, 3: accessibility #. text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:53 msgctxt "menu locations" msgid "(If you plan to use a menu widget%3$s, skip this step.)" msgstr "(Falls du vorhast, ein Menü-Widget%3$s einzusetzen, überspringe diesen Schritt.)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-locations-control.php:48 msgctxt "menu locations" msgid "Where do you want this menu to appear?" msgstr "Wo soll dieses Menü positioniert werden?" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1055 msgid "You’ll create a menu, assign it a location, and add menu items like links to pages and categories. If your theme has multiple menu areas, you might need to create more than one." msgstr "Du erstellst ein Menü, weist es einer Position zu und fügst Menüeinträge wie Links zu Seiten, Beiträgen und Kategorien hinzu. Falls dein Theme über mehrere Menü-Positionen verfügt, musst du möglicherweise mehrere Menüs erstellen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1052 msgid "It doesn’t look like your site has any menus yet. Want to build one? Click the button to start." msgstr "Es sieht so aus, als ob deine Website noch keine Menüs enthält. Willst du eines erstellen? Klicke dafür auf den Button." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View All Locations" msgstr "Alle Positionen anzeigen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4939 msgid "While previewing a new theme, you can continue to tailor things like widgets and menus, and explore theme-specific options." msgstr "Während der Vorschau eines neuen Themes kannst du weiterhin Widgets und Menüs anpassen und Theme-spezifische Optionen erkunden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4938 msgid "Looking for a theme? You can search or browse the WordPress.org theme directory, install and preview themes, then activate them right here." msgstr "Suchst du ein Theme? Du kannst im Theme-Verzeichnis von WordPress.org stöbern und suchen, Themes installieren und als Vorschau ansehen, um sie direkt hier zu aktivieren." #: wp-includes/script-loader.php:1326 msgid "Something went wrong. Your change may not have been saved. Please try again. There is also a chance that you may need to manually fix and upload the file over FTP." msgstr "Etwas lief schief. Deine Änderung wurde vermutlich nicht gespeichert. Bitte erneut versuchen. Es besteht die Möglichkeit, dass du den Fehler manuell beheben und die Datei per FTP hochladen musst." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5580 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the escape key twice." msgstr "Benutzer von Screen-Readern: Im Formular-Modus kann es sein, dass du die Escape-Taste zweimal drücken musst." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:634 msgctxt "menu locations" msgid "View Location" msgstr "Position anzeigen" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward %1 seconds" msgstr "%1 Sekunden vorspringen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:87 msgid "No themes found. Try a different search." msgstr "Keine Themes gefunden. Probiere eine andere Suche." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:620 msgid "Your theme can display menus in one location. Select which menu you would like to use." msgstr "Dein Theme kann Menüs nur an einer Position anzeigen. Wähle, welches Menü du verwenden möchtest." #. translators: %s: site name #: wp-login.php:391 msgid "Site Name: %s" msgstr "Name der Website: %s" #. translators: Login screen title. 1: Login screen name, 2: Network or site #. name #: wp-login.php:65 msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #: wp-includes/wp-db.php:1369 msgid "The query does not contain the correct number of placeholders (%1$d) for the number of arguments passed (%2$d)." msgstr "Die Abfrage enthält nicht die korrekte Anzahl von Platzhaltern (%1$d) für die Anzahl der übergebenen Argumente (%2$d)." #: wp-includes/wp-db.php:1319 msgid "Unsupported value type (%s)." msgstr "Nicht unterstützter ValueType (%s)." #. translators: %s: register_widget() #: wp-includes/widgets.php:1104 msgid "Widgets need to be registered using %s, before they can be displayed." msgstr "Widgets müssen unter Verwendung von %s registriert werden, bevor sie angezeigt werden können." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:336 msgid "Link to:" msgstr "Link auf: " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:37 msgid "No images selected" msgstr "Keine Bilder ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:29 msgid "Displays an image gallery." msgstr "Zeigt eine Bildergalerie an." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:27 #: wp-includes/js/dist/editor.js:8815 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13262 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:13421 msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:329 msgid "Custom HTML Widget" msgstr "Individuelles HTML-Widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:300 msgid "Use the Custom HTML widget to add arbitrary HTML code to your widget areas." msgstr "Verwende das HTML-Widget, um in den Widget-Bereichen beliebigen HTML-Code einzufügen." #. translators: %s: New email address #: wp-includes/user.php:2835 msgid "Your email address has not been updated yet. Please check your inbox at %s for a confirmation email." msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde noch nicht aktualisiert. Bitte prüfe deinen Posteingang für %s auf eine Bestätigungs-E-Mail." #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/user.php:2765 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the email address on your account changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" " \n" "du hast vor kurzem angefordert, die E-Mail-Adresse zu deinem Konto zu ändern.\n" "Wenn das stimmt, klicke bitte zur Änderung auf den folgenen Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" " \n" "Du kannst diese E-Mail ruhig ignorieren und löschen, falls du dies nicht willst.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### versandt.\n" " \n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/user.php:2745 msgid "ERROR: The email address is already used." msgstr "FEHLER: Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: wp-includes/taxonomy.php:568 msgid "← Back to Categories" msgstr "← Zurück zu den Kategorien" #: wp-includes/taxonomy.php:142 msgid "← Back to Link Categories" msgstr "← Zurück zu den Link-Kategorien" #: wp-includes/script-loader.php:1799 msgid "Color value" msgstr "Farbwert" #: wp-includes/script-loader.php:1795 msgid "Clear color" msgstr "Farbe löschen" #: wp-includes/script-loader.php:1737 msgid "Installation Failed!" msgstr "Installation fehlgeschlagen!" #: wp-includes/script-loader.php:1469 msgid "Sorry, you can’t preview new themes when you have changes scheduled or saved as a draft. Please publish your changes, or wait until they publish to preview new themes." msgstr "Du kannst leider keine Vorschau des Themes sehen, wenn du Änderungen geplant oder als Entwurf gespeichert hast. Bitte veröffentliche deine Änderungen oder warte bis sie veröffentlicht werden, um eine Vorschau neuer Themes zu sehen." #: wp-includes/script-loader.php:1468 msgid "Schedule your customization changes to publish (\"go live\") at a future date." msgstr "Plane deine Änderungen im Customizer so, dass sie zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht werden (das „Live-schalten“)." #: wp-includes/script-loader.php:1461 msgid "Homepage and posts page must be different." msgstr "Startseite und Beitragsseite müssen unterschiedlich sein." #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1457 wp-includes/script-loader.php:1459 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:225 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:227 msgid "There is %d error which must be fixed before you can save." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can save." msgstr[0] "Es gibt %d Fehler, der korrigiert werden muss, bevor du speichern kannst." msgstr[1] "Es gibt %d Fehler, die korrigiert werden müssen, bevor du speichern kannst." #. translators: %s: URL to the Customizer to load the autosaved version #: wp-includes/script-loader.php:1451 msgid "There is a more recent autosave of your changes than the one you are previewing. Restore the autosave" msgstr "Es gibt eine aktuellere, automatische Speicherung deiner Änderungen als die, deren Vorschau du ansiehst. Automatische Speicherung wiederherstellen" #: wp-includes/script-loader.php:1447 msgid "Are you sure you’d like to discard your unpublished changes?" msgstr "Bist du sicher, dass du deine unveröffentlichten Änderungen verwerfen möchtest?" #: wp-includes/script-loader.php:1446 msgid "Reverting unpublished changes…" msgstr "Zurücksetzen unveröffentlichter Änderungen …" #: wp-includes/script-loader.php:1445 msgid "Setting up your live preview. This may take a bit." msgstr "Einrichten der Live-Vorschau. Es kann einen Moment dauern." #: wp-includes/script-loader.php:1444 msgid "Downloading your new theme…" msgstr "Herunterladen des neuen Themes …" #: wp-includes/script-loader.php:1434 msgid "Discard changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #: wp-includes/script-loader.php:1427 msgid "Please save your changes in order to share the preview." msgstr "Bitte speichere deine Änderungen, um die Vorschau zu teilen." #: wp-includes/js/dist/editor.js:9808 msgid "Schedule…" msgstr "Planen…" #: wp-includes/script-loader.php:1423 msgid "Updating" msgstr "Aktualisierung" #: wp-includes/script-loader.php:1422 msgid "Draft Saved" msgstr "Entwurf gespeichert" #: wp-includes/script-loader.php:1417 msgid "Activate & Publish" msgstr "Aktivieren und Veröffentlichen" #. translators: %d: error count #: wp-includes/script-loader.php:1329 wp-includes/script-loader.php:1331 msgid "There is %d error which must be fixed before you can update this file." msgid_plural "There are %d errors which must be fixed before you can update this file." msgstr[0] "Es gibt %d Fehler, der korrigiert werden muss, bevor du diese Datei aktualisieren kannst." msgstr[1] "Es gibt %d Fehler, die korrigiert werden müssen, bevor du diese Datei aktualisieren kannst." #: wp-includes/script-loader.php:1282 msgid "Yiddish" msgstr "Jiddisch" #: wp-includes/script-loader.php:1281 msgid "Welsh" msgstr "Walisisch" #: wp-includes/script-loader.php:1280 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: wp-includes/script-loader.php:1279 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: wp-includes/script-loader.php:1278 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: wp-includes/script-loader.php:1277 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: wp-includes/script-loader.php:1276 msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" #: wp-includes/script-loader.php:1275 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: wp-includes/script-loader.php:1274 msgid "Swahili" msgstr "Suaheli" #: wp-includes/script-loader.php:1273 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: wp-includes/script-loader.php:1272 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" #: wp-includes/script-loader.php:1271 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" #: wp-includes/script-loader.php:1270 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" #: wp-includes/script-loader.php:1269 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: wp-includes/script-loader.php:1268 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: wp-includes/script-loader.php:1267 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #: wp-includes/script-loader.php:1266 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: wp-includes/script-loader.php:1265 msgid "Persian" msgstr "Persisch" #: wp-includes/script-loader.php:1264 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: wp-includes/script-loader.php:1263 msgid "Maltese" msgstr "Maltesisch" #: wp-includes/script-loader.php:1262 msgid "Malay" msgstr "Malaiisch" #: wp-includes/script-loader.php:1261 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #: wp-includes/script-loader.php:1260 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: wp-includes/script-loader.php:1259 msgid "Latvian" msgstr "Lettisch" #: wp-includes/script-loader.php:1258 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: wp-includes/script-loader.php:1257 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: wp-includes/script-loader.php:1256 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: wp-includes/script-loader.php:1255 msgid "Irish" msgstr "Irisch" #: wp-includes/script-loader.php:1254 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: wp-includes/script-loader.php:1253 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: wp-includes/script-loader.php:1252 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: wp-includes/script-loader.php:1251 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: wp-includes/script-loader.php:1250 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: wp-includes/script-loader.php:1249 msgid "Haitian Creole" msgstr "Haitianisches Kreolisch" #: wp-includes/script-loader.php:1248 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: wp-includes/script-loader.php:1247 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: wp-includes/script-loader.php:1246 msgid "Galician" msgstr "Galicisch" #: wp-includes/script-loader.php:1245 msgid "French" msgstr "Französisch" #: wp-includes/script-loader.php:1243 msgid "Filipino" msgstr "Filipino" #: wp-includes/script-loader.php:1242 msgid "Estonian" msgstr "Estnisch" #: wp-includes/script-loader.php:1241 msgid "English" msgstr "Englisch" #: wp-includes/script-loader.php:1240 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: wp-includes/script-loader.php:1239 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: wp-includes/script-loader.php:1238 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: wp-includes/script-loader.php:1237 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: wp-includes/script-loader.php:1236 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (Traditionell)" #: wp-includes/script-loader.php:1235 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" #: wp-includes/script-loader.php:1234 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: wp-includes/script-loader.php:1233 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: wp-includes/script-loader.php:1232 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: wp-includes/script-loader.php:1231 msgid "Belarusian" msgstr "Weißrussisch" #: wp-includes/script-loader.php:1230 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: wp-includes/script-loader.php:1229 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" #: wp-includes/script-loader.php:1228 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" #: wp-includes/script-loader.php:1227 msgid "Live Broadcast" msgstr "Live-Übertragung" #: wp-includes/script-loader.php:1226 msgid "Speed Rate" msgstr "Übertragungsrate" #: wp-includes/script-loader.php:1225 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: wp-includes/script-loader.php:1224 msgid "Source Chooser" msgstr "Quellen-Auswahl" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in %1 seconds" msgstr "In %1 Sekunden überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:1223 msgid "Skip in 1 second" msgstr "In einer Sekunde überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:1222 msgid "Skip ad" msgstr "Werbung überspringen" #: wp-includes/script-loader.php:1213 msgid "Chapters" msgstr "Kapitel" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back 1 second" msgstr "Eine Sekunde zurückspringen" #: wp-includes/script-loader.php:1205 msgid "Toggle Loop" msgstr "Schleife umschalten" #: wp-includes/script-loader.php:1199 msgid "You are using a browser that does not have Flash player enabled or installed. Please turn on your Flash player plugin or download the latest version from https://get.adobe.com/flashplayer/" msgstr "Du verwendest einen Browser, der nicht den Flash-Player aktiviert oder installiert hat. Bitte aktiviere dein Flash-Player-Plugin oder lade die neueste Version von https://get.adobe.com/flashplayer/ herunter." #. translators: %s: register_routes() #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:40 msgid "Method '%s' must be overridden." msgstr "Die Methode '%s' muss überschrieben werden." #: wp-includes/post.php:224 msgid "oEmbed Response" msgstr "oEmbed-Antwort" #: wp-includes/post.php:223 msgid "oEmbed Responses" msgstr "oEmbed-Antworten" #. translators: %s: Post custom field name #: wp-includes/post-template.php:1112 msgctxt "Post custom field name" msgid "%s:" msgstr "%s:" #. translators: 1: comment author's name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: wp-includes/pluggable.php:1558 wp-includes/pluggable.php:1728 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (IP-Adresse: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: wp-includes/pluggable.php:1532 wp-includes/pluggable.php:1545 #: wp-includes/pluggable.php:1708 wp-includes/pluggable.php:1718 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Website: %1$s (IP-Adresse: %2$s, %3$s)" #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2691 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the network admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new network admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" " \n" "diese Mitteilung bestätigt, dass die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators auf ###SITENAME### geändert wurde.\n" " \n" "Die neue E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators lautet ###NEW_EMAIL###.\n" " \n" "Diese E-Mail wurde an ###OLD_EMAIL### versandt.\n" " \n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-includes/ms-functions.php:2600 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the network admin email address on\n" "your network changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" " \n" "du hast vor kurzem angefordert, dass die E-Mail-Adresse des Netzwerkadministrators in deinem Netzwerk geändert werden soll. \n" " \n" "Wenn das richtig ist, klicke zur Änderung bitte auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" " \n" "Du kannst diese E-Mail ruhig ignorieren und löschen, wenn du das nicht tun möchtest.\n" " \n" "Diese E-Mail wurde an ###EMAIL### versandt.\n" " \n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/ms-functions.php:188 msgid "User cannot be added to this site." msgstr "Benutzer kann nicht zu dieser Website hinzugefügt werden." #: wp-includes/load.php:1448 msgid "Scrape nonce check failed. Please try again." msgstr "Scrape-Nonce-Prüfung fehlgeschlagen. Bitte versuche es nochmal." #. translators: Do not translate OLD_EMAIL, NEW_EMAIL, SITENAME, SITEURL: those #. are placeholders. #: wp-includes/functions.php:6593 msgid "" "Hi,\n" "\n" "This notice confirms that the admin email address was changed on ###SITENAME###.\n" "\n" "The new admin email address is ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "This email has been sent to ###OLD_EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo,\n" "\n" "diese Mitteilung bestätigt die Änderung der E-Mail-Adresse des Administrator auf ###SITENAME###.\n" "\n" "Die neue E-Mail-Adresse des Administrators lautet ###NEW_EMAIL###.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde an ###OLD_EMAIL### versandt.\n" "\n" "Viele Grüße\n" "von allen auf ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" #: wp-includes/functions.php:6509 msgid "Only UUID V4 is supported at this time." msgstr "Zur Zeit wird nur UUID V4 unterstützt." #: wp-includes/deprecated.php:3935 wp-includes/deprecated.php:3952 msgid "The Press This plugin is required." msgstr "Das Press This Plugin ist erforderlich." #. translators: %s: number of themes displayed. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:142 msgid "%s themes" msgstr "%s Themes" #. translators: %s: number of filters selected. #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:126 msgid "Filter themes (%s)" msgstr "Themes filtern (%s)" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:114 msgid "Back to theme sources" msgstr "Zurück zu den Theme-Quellen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:93 msgid "Search WordPress.org themes" msgstr "Themes auf WordPress.org suchen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:135 msgid "Install & Preview" msgstr "Installation und Vorschau" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-item-setting.php:719 msgid "Invalid URL." msgstr "Ungültige URL." #. translators: %s: "Add Items" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-control.php:46 msgid "Time to add some links! Click “%s” to start putting pages, categories, and custom links in your menu. Add as many things as you’d like." msgstr "Höchste Zeit, ein paar Links hinzuzufügen! Klicke auf „%s“, wenn du deinem Menü Seiten, Kategorien und individuelle Links hinzufügen willst. Füge soviele hinzu, wie du magst." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:246 msgid "Choose image" msgstr "Bild wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:235 msgid "Choose audio" msgstr "Audio-Datei wählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:230 msgid "Change audio" msgstr "Audio-Datei wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:229 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:234 msgid "Select audio" msgstr "Audio-Datei auswählen" #. translators: %s: header height in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:219 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header height of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicke „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von deinem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Höhe von %s Pixel hat. Du kannst dein Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Größe zuschneiden." #. translators: %s: header width in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:213 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header width of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicke „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von deinem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Breite von %s Pixel hat. Du kannst dein Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Größe zuschneiden." #. translators: %s: header size in pixels #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:207 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image with a header size of %s pixels — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicke „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von deinem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, mit einem Header-Bild das eine Größe von %s Pixel hat. Du kannst dein Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Größe zuschneiden." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-header-image-control.php:203 msgid "Click “Add new image” to upload an image file from your computer. Your theme works best with an image that matches the size of your video — you’ll be able to crop your image once you upload it for a perfect fit." msgstr "Klicke „Neues Bild hinzufügen“, um ein Bild von deinem Computer hochzuladen. Das Theme sieht am Besten aus, wenn das Bild der Größe deines Videos entspricht. Du kannst dein Bild nach dem Hochladen auf die perfekte Größe zuschneiden." #. translators: %s: UTC offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:245 msgid "Timezone is %s." msgstr "Zeitzone ist %s." #. translators: 1: timezone name, 2: timezone abbreviation, 3: gmt offset #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:236 msgid "Timezone is %1$s (%2$s), currently %3$s." msgstr "Die Zeitzone ist %1$s (%2$s), aktuell %3$s." #. translators: 1: month number (01, 02, etc.), 2: month abbreviation #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:203 msgid "%1$s-%2$s" msgstr "%1$s-%2$s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:176 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:170 msgid "Meridian" msgstr "Längengrad" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:167 msgid "Minute" msgstr "Minute" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:162 msgid "Hour" msgstr "Stunde" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:160 #: wp-includes/js/dist/components.js:30646 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:146 #: wp-includes/js/dist/components.js:30600 msgid "Day" msgstr "Tag" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:130 #: wp-includes/js/dist/components.js:30562 msgid "Month" msgstr "Monat" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-date-time-control.php:127 #: wp-includes/js/dist/components.js:30632 msgid "Date" msgstr "Datum" #: wp-includes/class-wp-user.php:734 msgid "Usage of user levels is deprecated. Use capabilities instead." msgstr "Die Verwendung von Benutzer-Levels ist veraltet. Verwende stattdessen Berechtigungen." #. translators: %s: Template #: wp-includes/class-wp-theme.php:274 msgid "The theme defines itself as its parent theme. Please check the %s header." msgstr "Das Theme definiert sich selbst als sein Eltern-Theme. Bitte prüfe den %s-Header." #: wp-includes/class-wp-editor.php:189 wp-includes/class-wp-editor.php:1286 msgctxt "Name for the Visual editor tab" msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:1059 msgid "Create New Menu" msgstr "Neues Menü erstellen" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:775 msgid "New Menu" msgstr "Neues Menü" #. translators: URL to the widgets panel of the customizer #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:628 msgid "If your theme has widget areas, you can also add menus there. Visit the Widgets panel and add a “Navigation Menu widget” to display a menu in a sidebar or footer." msgstr "Falls dein Theme Widget-Bereiche hat, kannst du dort auch Menüs hinzufügen. Gehe zum Widget-Bereich und füge ein „Navigations-Menü“-Widget hinzu, um ein Menü in einer Seitenleiste oder im Footer anzuzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:454 msgid "If your theme has multiple menus, giving them clear names will help you manage them." msgstr "Hat dein Theme mehrere Menüs, dann kann es hilfreich sein, wenn du ihnen eindeutige Namen gibst." #. translators: %s: number of menu locations #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:437 msgid "Your theme can display menus in %s location." msgid_plural "Your theme can display menus in %s locations." msgstr[0] "Dein Theme kann Menüs an %s Position anzeigen." msgstr[1] "Dein Theme kann Menüs an %s Positionen anzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:434 msgid "Your theme can display menus in one location." msgstr "Dein Theme kann Menüs an einer Position anzeigen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5628 msgid "CSS code" msgstr "CSS-Code" #. translators: 1: link to user profile, 2: additional link attributes, 3: #. accessibility text #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:307 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5587 msgid "The edit field automatically highlights code syntax. You can disable this in your user profile%3$s to work in plain text mode." msgstr "Das Bearbeitungsfeld hebt automatisch die Codesyntax hervor. Du kannst das in deinem Benutzerprofil%3$sabschalten, um im einfachen Textmodus zu arbeiten." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:322 msgid "Screen reader users: when in forms mode, you may need to press the Esc key twice." msgstr "Benutzer von Screen-Readern: Im Eingabefeld-Modus kann es sein, dass du die Escape-Taste zweimal drücken musst." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:321 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5579 msgid "To move away from this area, press the Esc key followed by the Tab key." msgstr "Zum Verlassen dieses Bereichs drücke die Escape-Taste und dann die Tab-Taste." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:320 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5578 msgid "In the editing area, the Tab key enters a tab character." msgstr "Im Bearbeitungsbereich fügt die Tab-Taste ein Tab-Zeichen ein." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:318 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5576 msgid "When using a keyboard to navigate:" msgstr "Wenn zum Navigieren die Tastatur verwendet wird:" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5566 msgid "Add your own CSS code here to customize the appearance and layout of your site." msgstr "Füge hier deinen eigenen CSS-Code ein, um das Erscheinungsbild und Layout deiner Website anzupassen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5518 msgid "Your homepage displays" msgstr "Deine Startseite zeigt" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5501 msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed." msgstr "Du kannst auswählen, was auf der Startseite deiner Website angezeigt wird. Das können Beiträge in umgekehrter chronologischer Reihenfolge (klassischer Blog) oder eine feststehende/statische Seite sein. Um eine statische Startseite festzulegen, musst du erst zwei Seiten erstellen. Eine wird die Startseite (Home) und die andere wird die, wo deine Beiträge angezeigt werden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5499 msgid "Homepage Settings" msgstr "Startseiten-Einstellungen" #. translators: %s: site icon size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5073 msgid "Site Icons should be square and at least %s pixels." msgstr "Website-Icons sollten quadratisch und mindestens %s Pixel groß sein." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5071 msgid "Site Icons are what you see in browser tabs, bookmark bars, and within the WordPress mobile apps. Upload one here!" msgstr "Website-Icons erscheinen in Browser-Tabs, Lesezeichenleisten und innerhalb der WordPress Mobile Apps. Lade hier eins hoch!" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4967 msgid "WordPress.org themes" msgstr "WordPress.org-Themes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4952 msgid "Installed themes" msgstr "Installierte Themes" #: wp-includes/script-loader.php:1475 msgid "Publish Settings" msgstr "Veröffentlichungs-Einstellungen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4273 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4267 msgid "Preview Link" msgstr "Vorschau-Link" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4264 msgid "See how changes would look live on your website, and share the preview with people who can't access the Customizer." msgstr "Schau dir direkt an, wie Änderungen auf deiner Website aussehen würden und teile die Vorschau mit Menschen, die keinen Zugriff auf den Customizer haben." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4262 msgid "Share Preview Link" msgstr "Vorschau-Link teilen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3098 msgid "Changes trashed successfully." msgstr "Änderungen erfolgreich in den Papierkorb gelegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3079 msgid "Changes have already been trashed." msgstr "Änderungen wurden bereits in den Papierkorb gelegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3071 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3091 msgid "Unable to trash changes." msgstr "Kann Änderungen nicht in den Papierkorb legen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3060 msgid "No changes saved yet, so there is nothing to trash." msgstr "Noch keine Änderungen gespeichert, es kann nichts in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:3050 msgid "There was an authentication problem. Please reload and try again." msgstr "Es gab ein Authentifizierungsproblem. Bitte lade neu und probiere es nochmal." #. translators: %s: number of invalid settings #: wp-includes/script-loader.php:1464 wp-includes/script-loader.php:1466 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2733 msgid "Unable to save due to %s invalid setting." msgid_plural "Unable to save due to %s invalid settings." msgstr[0] "Speichern aufgrund %s ungültigen Einstellung nicht möglich." msgstr[1] "Speichern aufgrund %s ungültiger Einstellungen nicht möglich." #: wp-includes/script-loader.php:1428 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2614 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2629 msgid "You must supply a future date to schedule." msgstr "Du musst ein in der Zukunft liegendes Datum zur Planung angeben." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2591 msgid "The previous set of changes has already been published. Please try saving your current set of changes again." msgstr "Der vorherige Änderungssatz wurde bereits veröffentlicht. Bitte versuche, deinen aktuellen Änderungssatz nochmal zu speichern." #: wp-includes/admin-bar.php:790 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: wp-includes/admin-bar.php:749 msgid "View User" msgstr "Benutzer anzeigen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:494 msgid "This widget may have contained code that may work better in the “Custom HTML” widget. If you haven’t yet, how about trying that widget instead?" msgstr "Dieses Widget enthielt anscheinend Code, der vermutlich besser im neuen „HTML“-Widget funktioniert. Falls du es noch nicht kennst: was hältst du davon, es auszuprobieren?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:547 msgid "Hey there, looks like you just pasted HTML into the “Visual” tab of the Text widget. You may want to paste your code into the “Text” tab instead. Alternately, try out the new “Custom HTML” widget!" msgstr "Anscheinend hast du HTML-Code in den Tab „Visuell“ des Text-Widgets eingefügt. Füge deinen Code besser in den Tab „Text“ ein. Oder probiere das neue „HTML“-Widget aus!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:546 msgid "Did you just paste HTML?" msgstr "Hast du gerade HTML eingefügt?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:531 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by scanning the list of available widgets on this screen. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Weißt du schon von dem neuen „HTML“-Widget? Du findest es in der Liste der verfügbaren Widgets auf diesem Bildschirm. Probiere es aus und füge eigenen Code in deine Website ein!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:529 msgid "Did you know there is a “Custom HTML” widget now? You can find it by pressing the “Add a Widget” button and searching for “HTML”. Check it out to add some custom code to your site!" msgstr "Weißt du schon von dem neuen „HTML“-Widget? Du findest es, indem du den “Widget hinzufügen”-Button klickst und nach „HTML“ suchst. Probiere es aus und füge eigenen Code in deine Website ein!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:527 msgid "New Custom HTML Widget" msgstr "Neues Widget für eigenes HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:492 msgid "This widget may contain code that may work better in the “Custom HTML” widget. How about trying that widget instead?" msgstr "Dieses Widget scheint Code zu enthalten, der vermutlich besser im neuen „HTML“-Widget funktioniert. Was hältst du davon, es auszuprobieren?" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-text.php:35 msgid "Arbitrary text." msgstr "Beliebiger Text." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:279 msgid "Some HTML tags are not permitted, including:" msgstr "Einige HTML-Tags sind nicht erlaubt, darunter:" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:53 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:17169 msgid "Custom HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-custom-html.php:46 msgid "Arbitrary HTML code." msgstr "Beliebiger HTML-Code." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-tag-cloud.php:146 msgid "Show tag counts" msgstr "Schlagwortanzahl anzeigen" #: wp-includes/category-template.php:839 wp-includes/category-template.php:849 msgid "%s item" msgid_plural "%s items" msgstr[0] "%s Eintrag" msgstr[1] "%s Einträge" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:70 msgctxt "label for button in the media widget" msgid "Add Media" msgstr "Medien hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:38 msgctxt "label for button in the video widget" msgid "Add Video" msgstr "Video hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:38 msgctxt "label for button in the image widget" msgid "Add Image" msgstr "Bild hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:38 msgctxt "label for button in the audio widget" msgid "Add Audio" msgstr "Audio hinzufügen" #: wp-includes/media.php:3248 msgid "(no author)" msgstr "(kein Autor)" #. translators: %s: the name of a city #: wp-includes/script-loader.php:2298 msgid "City updated. Listing events near %s." msgstr "Stadt aktualisiert. Zeige Veranstaltungen in der Nähe von %s." #. translators: %s is the name of the city we couldn't locate. * Replace the #. examples with cities related to your locale. Test that * they match the #. expected location and have upcoming events before * including them. If no #. cities related to your locale have events, * then use cities related to your #. locale that would be recognizable * to most users. Use only the city name #. itself, without any region * or country. Use the endonym (native locale #. name) instead of the * English name if possible. #: wp-includes/script-loader.php:2294 msgid "We couldn’t locate %s. Please try another nearby city. For example: Kansas City; Springfield; Portland." msgstr "Wir konnten %s nicht finden. Bitte versuche eine andere nahe gelegene Stadt. Zum Beispiel: Berlin; Köln; München." #: wp-includes/script-loader.php:2277 msgid "Attend an upcoming event near you." msgstr "Besuche eine bevorstehende Veranstaltung in deiner Nähe." #: wp-includes/script-loader.php:2276 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuche es nochmal." #: wp-includes/script-loader.php:2275 msgid "Enter your closest city to find nearby events." msgstr "Gib eine Stadt in deiner Nähe ein, um Veranstaltungen in der Umgebung zu finden." #. translators: %s: network settings URL #: wp-signup.php:922 msgid "To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Um die Registrierung zu ändern oder zu deaktivieren, öffne die Einstellungen." #: wp-signup.php:915 msgid "The network currently allows both site and user registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell sowohl Website- als auch Benutzer-Registrierungen." #: wp-signup.php:912 msgid "The network currently allows user registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell Benutzer-Registrierungen." #: wp-signup.php:909 msgid "The network currently allows site registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell Website-Registrierungen." #: wp-signup.php:906 msgid "The network currently disallows registrations." msgstr "Das Netzwerk erlaubt aktuell keine Registrierungen." #: wp-signup.php:901 msgid "Greetings Network Administrator!" msgstr "Hallo, Netzwerkadministrator!" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:61 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:151 msgid "Title for the widget" msgstr "Titel für das Widget" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:145 msgid "URL to the media file" msgstr "URL der Mediendatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:138 msgid "Attachment post ID" msgstr "Beitrags-ID des Anhangs" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:82 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an appropriate file instead." msgstr "Dies ist scheinbar nicht der richtige Dateityp. Bitte verlinke anstatt dessen auf eine geeignete Datei." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:81 msgid "Media Widget" msgstr "Medien-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:80 msgid "Media Widget (%d)" msgid_plural "Media Widget (%d)" msgstr[0] "Medien-Widget (%d)" msgstr[1] "Medien-Widgets (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:76 msgid "We can’t find that file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können diese Datei nicht finden. Prüfe deine Mediathek und stelle sicher, dass sie nicht gelöscht wurde." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:73 msgid "Add to Widget" msgstr "Zu Widget hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:72 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Media" msgstr "Datei bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:71 msgctxt "label for button in the media widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Media" msgstr "Datei ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:69 msgid "No media selected" msgstr "Keine Datei ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media.php:60 msgid "A media item." msgstr "Ein Medien-Element." #. translators: %s: video extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:96 msgid "URL to the %s video source file" msgstr "URL der %s-Quelldatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:48 msgid "Video Widget" msgstr "Video-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:47 msgid "Video Widget (%d)" msgid_plural "Video Widget (%d)" msgstr[0] "Video-Widget (%d)" msgstr[1] "Video-Widgets (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:43 msgid "We can’t find that video. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können dieses Video nicht finden. Prüfe deine Mediathek und stelle sicher, dass es nicht gelöscht wurde. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:40 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Video" msgstr "Video bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:39 msgctxt "label for button in the video widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Video" msgstr "Video ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:38 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Add Images" msgstr "Bilder hinzufügen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:29 msgid "Displays a video from the media library or from YouTube, Vimeo, or another provider." msgstr "Zeigt ein Video aus der Mediathek oder von YouTube, Vimeo oder einem anderen Anbieter." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:48 msgid "Image Widget" msgstr "Bild-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:47 msgid "Image Widget (%d)" msgid_plural "Image Widget (%d)" msgstr[0] "Bild-Widget (%d)" msgstr[1] "Bild-Widgets (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:43 msgid "We can’t find that image. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können dieses Bild nicht finden. Prüfe deine Mediathek und stelle sicher, dass es nicht gelöscht wurde. " #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:40 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Image" msgstr "Bild bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:39 msgctxt "label for button in the image widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Image" msgstr "Bild ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-gallery.php:40 msgctxt "label for button in the gallery widget; should not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Gallery" msgstr "Galerie bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:29 msgid "Displays an image." msgstr "Zeigt ein Bild an." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-image.php:348 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:196 #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:240 msgid "Unable to preview media due to an unknown error." msgstr "Medienvorschau aufgrund eines unbekannten Fehlers nicht möglich." #. translators: %s: audio extension #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:85 msgid "URL to the %s audio source file" msgstr "URL der %s-Quelldatei" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:49 msgid "Looks like this isn’t the correct kind of file. Please link to an audio file instead." msgstr "Dies ist scheinbar nicht der richtige Dateityp. Bitte verlinke anstatt dessen auf eine Audiodatei." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:48 msgid "Audio Widget" msgstr "Audio-Widget" #. translators: %d: widget count #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:47 msgid "Audio Widget (%d)" msgid_plural "Audio Widget (%d)" msgstr[0] "Audio-Widget (%d)" msgstr[1] "Audio-Widgets (%d)" #. translators: %s: URL to media library #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:43 msgid "We can’t find that audio file. Check your media library and make sure it wasn’t deleted." msgstr "Wir können diese Audiodatei nicht finden. Prüfe deine Mediathek und stelle sicher, dass sie nicht gelöscht wurde." #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:40 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Edit Audio" msgstr "Audio bearbeiten" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:39 msgctxt "label for button in the audio widget; should preferably not be longer than ~13 characters long" msgid "Replace Audio" msgstr "Audio ersetzen" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:233 msgid "No audio selected" msgstr "Keine Audiodatei ausgewählt" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-audio.php:29 msgid "Displays an audio player." msgstr "Zeigt einen Audioplayer." #: wp-includes/script-loader.php:1766 msgctxt "theme" msgid "Deleted!" msgstr "Gelöscht!" #: wp-includes/script-loader.php:1765 msgctxt "plugin" msgid "Deleted!" msgstr "Gelöscht!" #: wp-includes/script-loader.php:1736 msgctxt "theme" msgid "Installed!" msgstr "Installiert!" #: wp-includes/script-loader.php:1735 msgctxt "plugin" msgid "Installed!" msgstr "Installiert!" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1733 msgctxt "plugin" msgid "Install %s now" msgstr "%s jetzt installieren" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1723 msgctxt "plugin" msgid "%s update failed" msgstr "%s Aktualisierung fehlgeschlagen" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1721 msgctxt "plugin" msgid "%s updated!" msgstr "%s aktualisiert!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1719 msgctxt "plugin" msgid "Updating %s..." msgstr "Aktualisiere %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1714 msgctxt "plugin" msgid "Update %s now" msgstr "Aktualisiere %s jetzt" #: wp-includes/script-loader.php:1710 msgctxt "theme" msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #: wp-includes/script-loader.php:1709 msgctxt "plugin" msgid "Updated!" msgstr "Aktualisiert!" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1242 msgid "%1$s must be less than or equal to %2$d" msgstr "%1$s muss kleiner oder gleich %2$d sein" #. translators: 1: parameter, 2: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1239 msgid "%1$s must be less than %2$d" msgstr "%1$s muss kleiner als %2$d sein" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1234 msgid "%1$s must be greater than or equal to %2$d" msgstr "%1$s muss größer oder gleich %2$d sein" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number #: wp-includes/rest-api.php:1231 msgid "%1$s must be greater than %2$d" msgstr "%1$s muss größer als %2$d sein" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1398 msgid "Limit result set to users with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Benutzer mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1013 msgid "Limit result set to terms with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:337 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:150 msgid "The page number requested is larger than the number of pages available." msgstr "Die angeforderte Seitennummer ist größer als die Anzahl der verfügbaren Seiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:215 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:165 msgid "You need to define an include parameter to order by include." msgstr "Du musst einen Include-Parameter definieren, um nach include sortieren zu können." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:293 msgid "All features, supported by the post type." msgstr "Alle von diesem Inhaltstypen unterstützten Eigenschaften." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:83 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:105 msgid "The password for the parent post of the comment (if the post is password protected)." msgstr "Das Passwort für den übergeordneten Beitrag des Kommentars (wenn der Beitrag passwortgeschützt ist)." #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "page" msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/post.php:1641 msgctxt "post" msgid "Use as featured image" msgstr "Als Beitragsbild nutzen" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "page" msgid "Remove featured image" msgstr "Beitragsbild entfernen" #: wp-includes/post.php:1640 msgctxt "post" msgid "Remove featured image" msgstr "Beitragsbild entfernen" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "page" msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/post.php:1639 msgctxt "post" msgid "Set featured image" msgstr "Beitragsbild festlegen" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "page" msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: wp-includes/post.php:1638 msgctxt "post" msgid "Featured Image" msgstr "Beitragsbild" #: wp-includes/option.php:2219 msgid "%1$s is deprecated. The callback from %2$s is used instead." msgstr "%1$s ist veraltet. Stattdessen wird der Callback von %2$s verwendet." #: wp-includes/script-loader.php:875 wp-includes/media.php:3672 msgid "" "You are about to permanently delete these items from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, diese Elemente endgültig von deiner Website zu löschen.\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" "Wähle „Abbrechen“ zum Stoppen oder „OK“ zum Löschen." #: wp-includes/media.php:3671 msgid "" "You are about to permanently delete this item from your site.\n" "This action cannot be undone.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Du bist dabei, dieses Element endgültig von deiner Website zu löschen.\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n" "Wähle „Abbrechen“ zum Stoppen oder „OK“ zum Löschen." #. translators: 1: suggested width number, 2: suggested height number. #: wp-includes/media-template.php:275 wp-includes/media.php:3719 msgid "Suggested image dimensions: %1$s by %2$s pixels." msgstr "Vorgeschlagene Bildmaße: %1$s auf %2$s Pixel." #: wp-includes/script-loader.php:1119 wp-includes/functions.php:2353 #: wp-includes/js/dist/editor.js:14643 msgid "Sorry, this file type is not permitted for security reasons." msgstr "Dieser Dateityp ist aus Sicherheitsgründen leider nicht erlaubt." #: wp-includes/comment.php:3223 msgid "Sorry, comments are not allowed for this item." msgstr "Kommentare sind für diesen Beitrag nicht erlaubt." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:146 msgid "Sorry, you are not allowed to make proxied oEmbed requests." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, oEmbed-Anfragen über Proxy zu machen." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:95 msgid "Whether to perform an oEmbed discovery request for non-whitelisted providers." msgstr "Ob eine oEmbed Discovery-Anfrage für Anbieter, die nicht auf der Whitelist stehen, ausgeführt werden soll." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:90 msgid "The maximum height of the embed frame in pixels." msgstr "Die maximale Höhe des eingebundenen Frames in Pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:84 msgid "The maximum width of the embed frame in pixels." msgstr "Die maximale Breite des eingebundenen Frames in Pixel." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:75 msgid "The oEmbed format to use." msgstr "Das zu verwendende oEmbed-Format." #: wp-includes/class-wp-oembed-controller.php:69 msgid "The URL of the resource for which to fetch oEmbed data." msgstr "Die URL der Ressource, für die oEmbed-Daten abgerufen werden sollen." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1171 msgctxt "Short for blue in RGB" msgid "B" msgstr "B" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1170 msgctxt "Short for green in RGB" msgid "G" msgstr "G" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1169 msgctxt "Short for red in RGB" msgid "R" msgstr "R" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1128 msgid "Insert/edit media" msgstr "Medien einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1125 msgid "Insert/edit code sample" msgstr "Beispielcode einfügen/bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1124 msgid "Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1122 msgid "Date/time" msgstr "Datum/Zeit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1098 msgctxt "Id for link anchor (TinyMCE)" msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1097 msgid "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, dots, colons or underscores." msgstr "Die ID sollte mit einem Buchstaben beginnen, gefolgt von Buchstaben, Zahlen, Bindestrichen, Punkten, Doppelpunkten oder Unterstrichen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:784 msgid "You can navigate to other pages on your site while using the Customizer to view and edit the widgets displayed on those pages." msgstr "Du kannst zu anderen Seiten deiner Website navigieren, während du den Customizer verwendest, um die auf diesen Seiten verfügbaren Widgets anzuzeigen und zu bearbeiten." #. translators: %s: the total number of widget areas registered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:760 msgid "Your theme has %s widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Dein Theme hat %s Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." msgstr[1] "Dein Theme hat %s Widget-Bereiche, aber diese bestimmte Seite zeigt sie nicht an." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:751 msgid "Your theme has 1 widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Dein Theme hat einen Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." #. translators: %s: the number of other widget areas registered but not #. rendered #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:736 msgid "Your theme has %s other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgid_plural "Your theme has %s other widget areas, but this particular page doesn’t display them." msgstr[0] "Dein Theme hat %s weiteren Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." msgstr[1] "Dein Theme hat %s weitere Widget-Bereiche, aber diese bestimmte Seite zeigt sie nicht an." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Your theme has 1 other widget area, but this particular page doesn’t display it." msgstr "Dein Theme hat einen weiteren Widget-Bereich, aber diese bestimmte Seite zeigt ihn nicht an." #: wp-includes/option.php:1941 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Diese Adresse wird für administrative Zwecke verwendet, wie Benachrichtigungen über neue Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:864 msgid "Unique identifier for the term." msgstr "Eindeutige Kennung für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:128 msgid "Required to be true, as terms do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Begriffe können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:315 msgid "An alphanumeric identifier for the taxonomy." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:118 msgid "Required to be true, as revisions do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Revisionen können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:308 msgid "REST base route for the post type." msgstr "REST-Basisroute für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:287 msgid "An alphanumeric identifier for the post type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:275 msgid "Human-readable labels for the post type for various contexts." msgstr "Visuell lesbare Kennungen des Inhaltstyps für verschiedene Kontexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:263 msgid "Whether or not the post type should have children." msgstr "Ob der Inhaltstyp Kind-Elemente haben soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:257 msgid "A human-readable description of the post type." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung des Inhaltstyps." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:251 msgid "All capabilities used by the post type." msgstr "Alle Fähigkeiten, die der Inhaltstyp benutzt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:58 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:313 msgid "An alphanumeric identifier for the status." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1412 msgid "Limit response to comments published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Kommentare einschränken, die vor einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1383 msgid "Limit response to comments published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Kommentare einschränken, die nach einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1326 msgid "Avatar URLs for the user." msgstr "Avatar-URLs für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1279 msgid "Roles assigned to the user." msgstr "Rollen, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1256 msgid "The nickname for the user." msgstr "Der Spitzname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1250 msgid "Locale for the user." msgstr "Sprachumgebung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1243 msgid "Author URL of the user." msgstr "Autor-URL des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1238 msgid "Description of the user." msgstr "Beschreibung des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1232 msgid "URL of the user." msgstr "URL des Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1217 msgid "Last name for the user." msgstr "Nachname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1209 msgid "First name for the user." msgstr "Vorname für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1201 msgid "Display name for the user." msgstr "Anzeige-Name für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1192 msgid "Login name for the user." msgstr "Anmeldename für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:774 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:807 msgid "The user cannot be deleted." msgstr "Der Benutzer kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:513 msgid "Error creating new user." msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Benutzers." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:918 msgid "The parent term ID." msgstr "Die ID des Eltern-Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:888 msgid "HTML title for the term." msgstr "HTML-Titel für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:881 msgid "URL of the term." msgstr "URL des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:632 msgid "The term cannot be deleted." msgstr "Der Begriff kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-themes-controller.php:62 msgid "Sorry, you are not allowed to view themes." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes anzuzeigen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2150 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:408 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:531 msgid "Cannot set parent term, taxonomy is not hierarchical." msgstr "Kann den Eltern-Begriff nicht setzen, da die Taxonomie nicht hierarchisch ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:315 msgid "Term does not exist." msgstr "Begriff existiert nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:309 msgid "The title for the taxonomy." msgstr "Der Titel für die Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:327 msgid "Types associated with the taxonomy." msgstr "Typen, die der Taxonomie zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:281 msgid "The title for the post type." msgstr "Der Titel für den Inhaltstyp." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:135 msgid "Cannot view post type." msgstr "Kann den Inhaltstyp nicht anzeigen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:277 msgid "The title for the status." msgstr "Der Titel für den Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:143 msgid "Cannot view status." msgstr "Kann den Status nicht anzeigen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:187 msgid "Invalid status." msgstr "Ungültiger Status." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:507 msgid "URL to the original attachment file." msgstr "URL der Originaldatei des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:487 msgid "The attachment MIME type." msgstr "Der MIME-Typ des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:479 msgid "Attachment type." msgstr "Anhangs-Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:456 msgid "The attachment description." msgstr "Die Beschreibung des Anhangs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:433 msgid "The attachment caption." msgstr "Die Beschriftung des Anhangs." #: wp-includes/option.php:2018 msgid "Default post category." msgstr "Standard-Beitragskategorie." #: wp-includes/option.php:1908 msgid "Site tagline." msgstr "Website-Untertitel." #. translators: Theme author name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:88 msgctxt "theme author" msgid "By %s" msgstr "Von %s" #. translators: New user notification email subject. 1: Network name, 2: New #. user login #: wp-includes/ms-functions.php:1084 msgctxt "New user notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktiviere %2$s" #. translators: New site notification email subject. 1: Network name, 2: New #. site URL #: wp-includes/ms-functions.php:976 msgctxt "New site notification email subject" msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktiviere %2$s" #: wp-includes/blocks/rss.php:19 wp-includes/widgets.php:1449 #: wp-includes/widgets.php:1572 msgid "RSS Error:" msgstr "RSS-Fehler:" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:497 msgid "Cannot create a comment with that type." msgstr "Kann keinen Kommentar dieses Typs erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:655 msgid "Invalid slug." msgstr "Ungültige Titelform." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:647 #: wp-includes/rest-api.php:1215 wp-includes/user.php:3328 msgid "Invalid email address." msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:512 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:726 msgid "Invalid comment content." msgstr "Ungültiger Kommentarinhalt." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:294 msgid "Invalid JSONP callback function." msgstr "Ungültige JSONP-Callback-Funktion." #: wp-includes/post.php:3843 msgid "Invalid page template." msgstr "Ungültiges Seiten-Template." #: wp-includes/script-loader.php:1476 wp-includes/rest-api.php:1209 #: wp-includes/post.php:3556 msgid "Invalid date." msgstr "Ungültiges Datum." #: wp-includes/theme.php:1467 msgid "Video is playing." msgstr "Video wird abgespielt." #: wp-includes/theme.php:1466 msgid "Video is paused." msgstr "Video ist pausiert." #: wp-includes/theme.php:2056 msgctxt "Theme starter content" msgid "Archives" msgstr "Archive" #: wp-includes/theme.php:2197 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is an example of a homepage section. Homepage sections can be any page other than the homepage itself, including the page that shows your latest blog posts." msgstr "Hier ist als Beispiel ein Abschnitt deiner Startseite. Ein Startseiten-Abschnitt kann jede Seite sein; ausgenommen die Startseite selbst, aber einschließlich der Seite, die deine neuen Blog-Beiträge zeigt." #: wp-includes/theme.php:2191 msgctxt "Theme starter content" msgid "News" msgstr "Neuigkeiten" #: wp-includes/theme.php:2183 msgctxt "Theme starter content" msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form." msgstr "Das ist eine Seite mit einigen klassischen Kontakt-Informationen, wie Adresse und Telefonnummer. Du könntest hier aber auch ein Plugin nutzen, um ein Kontakt-Formular einzufügen." #: wp-includes/theme.php:2178 msgctxt "Theme starter content" msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe." msgstr "Möglicherweise bist du künstlerisch tätig und möchtest dich und deine Arbeiten hier vorstellen. Oder hast du vielleicht ein Business mit einer Mission, die es zu beschreiben gilt?" #: wp-includes/theme.php:2173 msgctxt "Theme starter content" msgid "Welcome to your site! This is your homepage, which is what most visitors will see when they come to your site for the first time." msgstr "Willkommen auf deiner Website! Das ist die Startseite, die die meisten deiner Besucher sehen werden, wenn sie deine Website zum ersten Mal aufrufen." #: wp-includes/theme.php:2086 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Posts" msgstr "Neue Beiträge" #: wp-includes/theme.php:2080 msgctxt "Theme starter content" msgid "Recent Comments" msgstr "Neue Kommentare" #: wp-includes/theme.php:2074 msgctxt "Theme starter content" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/theme.php:2062 msgctxt "Theme starter content" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:697 msgid "Sorry, you are not allowed to change the comment type." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, den Kommentar-Typ zu ändern." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1110 msgid "Sorry, you are not allowed to give users that role." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzern diese Benutzerrolle zuzuweisen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:198 msgid "Sorry, you are not allowed to order users by this parameter." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer nach diesem Parameter zu sortieren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:190 msgid "Sorry, you are not allowed to filter users by role." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer nach Benutzerrolle zu filtern." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3630 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:794 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this comment." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Kommentar zu löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:391 msgid "Sorry, you are not allowed to create new terms." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Begriffe zu erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:166 msgid "Sorry, you are not allowed to view revisions of this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Revisionen dieses Beitrags anzuschauen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:464 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:468 msgid "Sorry, you are not allowed to create a comment on this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, einen Kommentar zu diesem Beitrag zu erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:455 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:460 msgid "Sorry, you are not allowed to create this comment without a post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Kommentar ohne einen Beitrag zu erstellen." #. translators: %s: request parameter #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:429 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:439 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:449 msgid "Sorry, you are not allowed to edit '%s' for comments." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, '%s' für Kommentare zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:130 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:366 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:472 msgid "Sorry, you are not allowed to read the post for this comment." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, den Beitrag zu diesem Kommentar zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:362 msgid "Sorry, you are not allowed to read this comment." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Kommentar zu lesen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:132 msgid "Sorry, you are not allowed to read comments without a post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kommentare ohne einen Beitrag zu lesen." #: wp-includes/theme.php:2165 msgctxt "Theme starter content" msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: wp-includes/theme.php:2153 msgctxt "Theme starter content" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: wp-includes/theme.php:2149 msgctxt "Theme starter content" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: wp-includes/theme.php:2141 msgctxt "Theme starter content" msgid "GitHub" msgstr "GitHub" #: wp-includes/theme.php:2137 msgctxt "Theme starter content" msgid "Foursquare" msgstr "Foursquare" #: wp-includes/theme.php:2048 msgctxt "Theme starter content" msgid "This may be a good place to introduce yourself and your site or include some credits." msgstr "Hier wäre ein guter Platz, um dich und deine Website vorzustellen oder weitere Informationen anzugeben." #: wp-includes/theme.php:2047 msgctxt "Theme starter content" msgid "About This Site" msgstr "Über diese Website" #. translators: %s: custom field key #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:191 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:232 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:312 msgid "Sorry, you are not allowed to edit the %s custom field." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, das benutzerdefinierte Feld %s zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:511 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:662 msgid "Sorry, you are not allowed to assign the provided terms." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die angegebenen Begriffe zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1336 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:503 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:658 msgid "Sorry, you are not allowed to make posts sticky." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge oben zu halten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:104 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:143 msgid "Reassign the deleted user's posts and links to this user ID." msgstr "Die gelöschten Beiträge und Links des Benutzers dieser Benutzer-ID erneut zuweisen." #: wp-includes/script-loader.php:1452 msgid "This theme doesn’t support video headers on this page. Navigate to the front page or another page that supports video headers." msgstr "Dieses Theme unterstützt auf dieser Seite keine Video-Header. Gehe zur Startseite oder einer anderen Seite, die Video-Header unterstützt." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:219 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:224 msgid "Select video" msgstr "Video auswählen" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:220 msgid "Change video" msgstr "Video wechseln" #: wp-includes/widgets/class-wp-widget-media-video.php:37 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:223 msgid "No video selected" msgstr "Kein Video ausgewählt" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-media-control.php:225 msgid "Choose video" msgstr "Video wählen" #: wp-includes/theme.php:2196 msgctxt "Theme starter content" msgid "A homepage section" msgstr "Ein Startseiten-Abschnitt" #: wp-includes/theme.php:2187 msgctxt "Theme starter content" msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-includes/theme.php:2182 msgctxt "Theme starter content" msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: wp-includes/theme.php:2177 msgctxt "Theme starter content" msgid "About" msgstr "Über mich" #: wp-includes/theme.php:2099 wp-includes/theme.php:2172 msgctxt "Theme starter content" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: wp-includes/theme.php:2129 msgctxt "Theme starter content" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: wp-includes/theme.php:2145 msgctxt "Theme starter content" msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: wp-includes/theme.php:2157 msgctxt "Theme starter content" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: wp-includes/theme.php:2133 msgctxt "Theme starter content" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: wp-includes/theme.php:2161 msgctxt "Theme starter content" msgid "Yelp" msgstr "Yelp" #: wp-includes/theme.php:2068 msgctxt "Theme starter content" msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: wp-includes/theme.php:2092 msgctxt "Theme starter content" msgid "Search" msgstr "Suche" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Saturday & Sunday: 11:00AM–3:00PM" msgstr "Samstag und Sonntag: 11–15 Uhr" #: wp-includes/theme.php:2037 msgctxt "Theme starter content" msgid "Monday—Friday: 9:00AM–5:00PM" msgstr "Montag bis Freitag: 9–17 Uhr" #: wp-includes/theme.php:2036 msgctxt "Theme starter content" msgid "Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "New York, NY 10001" msgstr "20017 Lichtermeer" #: wp-includes/theme.php:2035 msgctxt "Theme starter content" msgid "123 Main Street" msgstr "Große Straße 123" #: wp-includes/theme.php:2034 msgctxt "Theme starter content" msgid "Address" msgstr "Adresse" #: wp-includes/theme.php:2030 msgctxt "Theme starter content" msgid "Find Us" msgstr "Hier findest du uns" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1166 msgid "Passwords cannot contain the \"\\\" character." msgstr "Passwörter können kein „\\“-Zeichen enthalten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1162 msgid "Passwords cannot be empty." msgstr "Passwörter können nicht leer sein." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1133 msgid "Username contains invalid characters." msgstr "Benutzername enthält ungültige Zeichen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:176 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:496 msgid "Invalid user parameter(s)." msgstr "Ungültige(r) Benutzer-Parameter." #: wp-includes/script-loader.php:1441 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Show Controls" msgstr "Bedienelemente einblenden" #: wp-includes/script-loader.php:1440 msgctxt "label for hide controls button without length constraints" msgid "Hide Controls" msgstr "Bedienelemente ausblenden" #: wp-includes/media-template.php:368 msgid "Document Preview" msgstr "Dokument-Vorschau" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5200 msgid "Header Media" msgstr "Header-Medien" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:336 msgid "REST base route for the taxonomy." msgstr "REST-Basisroute für die Taxonomie." #. translators: %s: add new page label #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:626 msgid "+ %s" msgstr "+ %s" #: wp-includes/l10n.php:1467 msgctxt "default site language" msgid "Site Default" msgstr "Website-Einstellung" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:470 msgid "HTML description for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Beschreibung für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:465 msgid "Description for the object, as it exists in the database." msgstr "Beschreibung für das Objekt, wie sie in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:447 msgid "HTML caption for the attachment, transformed for display." msgstr "Für die Anzeige umgewandelte HTML-Beschriftung für den Anhang." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:442 msgid "Caption for the attachment, as it exists in the database." msgstr "Beschriftung für den Anhang, wie sie in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5975 msgid "Please enter a valid YouTube URL." msgstr "Bitte gib eine gültige YouTube-URL ein." #: wp-includes/script-loader.php:878 msgid "Expand Main menu" msgstr "Hauptmenü einblenden" #: wp-includes/script-loader.php:877 msgid "Collapse Main menu" msgstr "Hauptmenü ausblenden" #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:788 msgid "Users do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Benutzer unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setze '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:622 msgid "Terms do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Begriffe unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setze '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:408 msgid "Revisions do not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Revisionen unterstützen die Papierkorbfunktion nicht. Setze '%s', um sie zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:843 msgid "The post does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Der Beitrag unterstützt die Papierkorbfunktion nicht. Setze '%s', um ihn zu löschen." #. translators: %s: force=true #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:843 msgid "The comment does not support trashing. Set '%s' to delete." msgstr "Der Kommentar unterstützt die Papierkorbfunktion nicht. Setze '%s', um ihn zu löschen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5314 msgid "Or, enter a YouTube URL:" msgstr "Oder gib hier eine YouTube-URL ein:" #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-request.php:656 msgid "Invalid JSON body passed." msgstr "Ungültiger JSON body übergeben." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2514 msgid "Limit result set to all items except those that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, außer denen, den der bestimmte Begriff in der %s-Taxonomie zugewiesen wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2488 msgid "Limit result set to posts assigned one or more statuses." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, denen ein oder mehrere Status zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:557 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:734 msgid "Comment field exceeds maximum length allowed." msgstr "Kommentarfeld übersteigt die maximal erlaubte Länge." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-types-controller.php:299 msgid "Taxonomies associated with post type." msgstr "Taxonomien, die dem Beitragstyp zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2478 msgid "Limit result set to posts with one or more specific slugs." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge mit einer oder mehreren bestimmten Titelformen begrenzen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3829 msgid "Comment is required." msgstr "Kommentar ist erforderlich." #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:884 msgid "Status is forbidden" msgstr "Status ist unzulässig" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:881 msgid "Empty title" msgstr "Leerer Titel" #: wp-trackback.php:130 msgid "We already have a ping from that URL for this post." msgstr "Für diesen Beitrag haben wir bereits einen Ping von dieser URL." #: wp-trackback.php:115 msgid "Sorry, trackbacks are closed for this item." msgstr "Trackbacks sind für diesen Beitrag geschlossen." #: wp-trackback.php:88 msgid "I really need an ID for this to work." msgstr "Damit das funktioniert brauche ich wirklich eine ID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5539 msgid "Homepage" msgstr "Startseite" #: wp-includes/js/dist/components.js:30651 msgid "Hours" msgstr "Öffnungszeiten" #: wp-includes/script-loader.php:1579 msgid "Term removed." msgstr "Begriff entfernt." #: wp-includes/script-loader.php:1578 msgid "Term added." msgstr "Begriff hinzugefügt." #: wp-includes/script-loader.php:1577 msgid "Term selected." msgstr "Begriff ausgewählt." #: wp-includes/script-loader.php:1576 msgid "Remove term:" msgstr "Lösche Begriff: " #: wp-includes/script-loader.php:1070 msgid "Item selected." msgstr "Eintrag ausgewählt." #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1263 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (inklusiv) und %3$d (inklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1258 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (inclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (exklusiv) und %3$d (inklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1253 msgid "%1$s must be between %2$d (inclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (inklusiv) und %3$d (exklusiv) liegen" #. translators: 1: parameter, 2: minimum number, 3: maximum number #: wp-includes/rest-api.php:1248 msgid "%1$s must be between %2$d (exclusive) and %3$d (exclusive)" msgstr "%1$s muss zwischen %2$d (exklusiv) und %3$d (exklusive) liegen" #. translators: %s: IP address #: wp-includes/rest-api.php:1221 msgid "%s is not a valid IP address." msgstr "%s ist keine gültige IP-Adresse." #. translators: 1: parameter, 2: type name #: wp-includes/rest-api.php:1147 wp-includes/rest-api.php:1163 #: wp-includes/rest-api.php:1187 wp-includes/rest-api.php:1192 #: wp-includes/rest-api.php:1197 wp-includes/rest-api.php:1202 msgid "%1$s is not of type %2$s." msgstr "%1$s ist nicht vom Typ %2$s." #. translators: 1: parameter, 2: list of valid values #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1223 #: wp-includes/rest-api.php:1181 msgid "%1$s is not one of %2$s." msgstr "%1$s ist nicht eins von %2$s." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:421 msgid "Meta fields." msgstr "Meta-Felder." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:270 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:283 #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:333 msgid "Could not update meta value in database." msgstr "Konnte den Meta-Wert in der Datenbank nicht aktualisieren." #: wp-includes/rest-api/fields/class-wp-rest-meta-fields.php:202 msgid "Could not delete meta value from database." msgstr "Konnte den Meta-Wert in der Datenbank nicht löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1406 msgid "Limit result set to users matching at least one specific role provided. Accepts csv list or single role." msgstr "Ergebnissatz auf Benutzer begrenzen, die mindestens einer bestimmten Rolle entsprechen. Akzeptiert eine CSV-Liste oder einzelne Rolle." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1302 msgid "Any extra capabilities assigned to the user." msgstr "Jegliche zusätzlichen Fähigkeiten, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1296 msgid "All capabilities assigned to the user." msgstr "Alle Fähigkeiten, die dem Benutzer zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1287 msgid "Password for the user (never included)." msgstr "Passwort für den Benutzer (nie enthalten)." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1272 msgid "Registration date for the user." msgstr "Registrierungsdatum für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1225 msgid "The email address for the user." msgstr "Die E-Mail-Adresse für den Benutzer." #. translators: %s: role key #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1086 msgid "The role %s does not exist." msgstr "Die Benutzerrolle %s existiert nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:793 msgid "Invalid user ID for reassignment." msgstr "Ungültige Benutzer-ID für eine erneute Zuweisung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:757 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:651 msgid "Username isn't editable." msgstr "Benutzername ist nicht editierbar." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:605 msgid "Sorry, you are not allowed to edit roles of this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzerrollen dieses Benutzers zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:477 msgid "Cannot create existing user." msgstr "Kann einen bereits vorhandenen Benutzer nicht erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:440 msgid "You are not currently logged in." msgstr "Du bist im Moment nicht angemeldet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1007 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific post." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe begrenzen, die einem bestimmten Beitrag zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:1001 msgid "Limit result set to terms assigned to a specific parent." msgstr "Ergebnissatz auf Begriffe begrenzen, die einem bestimmten Eltern-Objekt zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:994 msgid "Whether to hide terms not assigned to any posts." msgstr "Ob Begriffe verborgen werden, die keinen Beiträgen zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:978 msgid "Sort collection by term attribute." msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:905 msgid "Type attribution for the term." msgstr "Typzuordnung für diesen Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:897 msgid "An alphanumeric identifier for the term unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Begriff, die eindeutig für ihren Typ ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:876 msgid "HTML description of the term." msgstr "HTML-Beschreibung des Begriffs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:870 msgid "Number of published posts for the term." msgstr "Anzahl der veröffentlichten Beiträge für den Begriff." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1186 msgid "Unique identifier for the user." msgstr "Eindeutige Kennung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:139 msgid "Required to be true, as users do not support trashing." msgstr "Setzen auf true erforderlich, denn Benutzer können nicht in den Papierkorb gelegt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:390 msgid "Limit results to taxonomies associated with a specific post type." msgstr "Ergebnisse auf Taxonomien begrenzen, die einem bestimmten Beitragstyp zugeordnet sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:321 msgid "Whether or not the term cloud should be displayed." msgstr "Ob die Schlagwort-Wolke angezeigt werden soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-settings-controller.php:193 msgid "The %s property has an invalid stored value, and cannot be updated to null." msgstr "Die %s-Eigenschaft ist mit einem ungültigen Wert gespeichert, und kann nicht auf null aktualisiert werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:181 msgid "Invalid revision ID." msgstr "Ungültige Revisions-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2579 msgid "Status is forbidden." msgstr "Status ist unzulässig." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2525 msgid "Limit result set to items that are sticky." msgstr "Ergebnissatz auf Elemente begrenzen, die oben gehalten werden." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2504 msgid "Limit result set to all items that have the specified term assigned in the %s taxonomy." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, die in der Taxonomie %s einen bestimmten Begriff zugewiesen bekommen haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2468 msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent ID." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente begrenzen, außer denen mit einer bestimmten Eltern-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2460 msgid "Limit result set to items with particular parent IDs." msgstr "Ergebnissatz auf alle Elemente bestimmter Eltern-IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1436 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:721 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2423 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1370 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:962 msgid "Offset the result set by a specific number of items." msgstr "Verschiebe den Ergebnissatz um eine bestimmte Anzahl von Elementen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2417 msgid "Limit result set to posts with a specific menu_order value." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, die einem bestimmten menu_order-Wert haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2382 msgid "Ensure result set excludes posts assigned to specific authors." msgstr "Stelle sicher, dass der Ergebnissatz Beiträge ausschließt, die bestimmten Autoren zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2374 msgid "Limit result set to posts assigned to specific authors." msgstr "Ergebnissatz auf Beiträge begrenzen, die bestimmten Autoren zugewiesen sind." #. translators: %s: taxonomy name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2210 msgid "The terms assigned to the object in the %s taxonomy." msgstr "Die Begriffe, die dem Objekt in der Taxonomie %s zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2197 msgid "The theme file to use to display the object." msgstr "Die Theme-Datei, die zur Anzeige des Objekts benutzt wird." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1953 msgid "A password to protect access to the content and excerpt." msgstr "Ein Passwort, um vor Zugriff auf Inhalt und Textauszug zu schützen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2190 msgid "Whether or not the object should be treated as sticky." msgstr "Ob das Objekt als oben gehalten behandelt werden soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2174 msgid "The format for the object." msgstr "Das Format des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2163 msgid "The order of the object in relation to other object of its type." msgstr "Die Reihenfolge des Objekts im Verhältnis zu anderen Objekten seines Typs." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2154 msgid "Whether or not the object can be pinged." msgstr "Ob das Objekt gepingt werden kann, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2148 msgid "Whether or not comments are open on the object." msgstr "Ob Kommentare für das Objekt geöffnet sind, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2140 msgid "The ID of the featured media for the object." msgstr "Die ID des hervorgehobenen Mediums für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2129 msgid "Whether the excerpt is protected with a password." msgstr "Ob der Textauszug durch ein Passwort geschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2123 msgid "HTML excerpt for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Textauszug für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2118 msgid "Excerpt for the object, as it exists in the database." msgstr "Textauszug des Objekts, wie es in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2109 msgid "The excerpt for the object." msgstr "Der Textauszug für dieses Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:616 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2101 msgid "The ID for the author of the object." msgstr "Die ID für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2090 msgid "Whether the content is protected with a password." msgstr "Ob der Inhalt durch ein Passwort geschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2053 msgid "HTML title for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Titel für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2048 msgid "Title for the object, as it exists in the database." msgstr "Titel für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2039 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:236 msgid "The title for the object." msgstr "Der Titel für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1947 msgid "Type of Post for the object." msgstr "Beitrags-Typ für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1941 msgid "A named status for the object." msgstr "Ein benannter Status für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:660 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1933 msgid "An alphanumeric identifier for the object unique to its type." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für die Ressource, die eindeutig für ihren Typ ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:649 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1926 msgid "The date the object was last modified, as GMT." msgstr "Das Datum in GMT, an dem das Objekt zuletzt geändert wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:643 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1919 msgid "The date the object was last modified, in the site's timezone." msgstr "Das Datum des letzten Änderung des Objekts, in der Zeitzone der Website." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1898 msgid "GUID for the object, transformed for display." msgstr "GUID für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:633 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1892 msgid "GUID for the object, as it exists in the database." msgstr "GUID für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1886 msgid "The globally unique identifier for the object." msgstr "Die global eindeutige Kennung für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1301 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:627 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1880 msgid "The date the object was published, as GMT." msgstr "Das Datum in GMT, an dem das Objekt veröffentlicht wurde." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1295 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:621 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1874 msgid "The date the object was published, in the site's timezone." msgstr "Das Datum der Veröffentlichung des Objekts, in der Zeitzone der Website." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1181 msgid "Invalid featured media ID." msgstr "Ungültige ID des hervorgehobenen Mediums." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1087 msgid "Invalid post parent ID." msgstr "Ungültige Eltern-ID des Beitrags." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1076 msgid "A password protected post can not be set to sticky." msgstr "Ein passwortgeschützter Beitrag kann nicht oben gehaltenen werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1069 msgid "A sticky post can not be password protected." msgstr "Ein oben gehaltener Beitrag kann nicht passwortgeschützt sein." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1065 msgid "A post can not be sticky and have a password." msgstr "Ein Beitrag kann nicht oben gehalten werden und ein Passwort haben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:848 msgid "The post has already been deleted." msgstr "Der Beitrag wurde bereits gelöscht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:138 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:356 msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kommentare zu bearbeiten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:493 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:527 msgid "Cannot create existing post." msgstr "Kann den bestehenden Beitrag nicht erstellen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:461 msgid "Sorry, you are not allowed to create new users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, neue Benutzer anzulegen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:411 msgid "Incorrect post password." msgstr "Falsches Beitrags-Passwort." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:210 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:160 msgid "You need to define a search term to order by relevance." msgstr "Du musst einen Suchbegriff definieren, um nach Relevanz sortieren zu können." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1509 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:86 msgid "The password for the post if it is password protected." msgstr "Das Passwort für den Beitrag, falls dieser passwortgeschützt ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:303 msgid "Human-readable labels for the taxonomy for various contexts." msgstr "Visuell lesbare Kennungen der Taxonomie für verschiedene Kontexte." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:297 msgid "Whether or not the taxonomy should have children." msgstr "Ob die Taxonomie Kind-Elemente haben soll, oder nicht." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:291 msgid "A human-readable description of the taxonomy." msgstr "Eine visuell lesbare Beschreibung der Taxonomie." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-taxonomies-controller.php:285 msgid "All capabilities used by the taxonomy." msgstr "Alle Fähigkeiten, die die Taxonomie benutzt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:92 msgid "Sorry, you are not allowed to manage post statuses." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beitragsstatus zu verwalten." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1264 msgid "An alphanumeric identifier for the user." msgstr "Eine alphanumerische Kennung für den Benutzer." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:307 msgid "Whether to include posts in the edit listing for their post type." msgstr "Ob Beiträge in der Bearbeitungsliste für ihre Beitragstypen eingeschlossen werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:301 msgid "Whether posts with this status should be publicly-queryable." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status öffentlich abfragbar sein sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:295 msgid "Whether posts of this status should be shown in the front end of the site." msgstr "Ob Beiträge dieses Status im Frontend der Website angezeigt werden sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:289 msgid "Whether posts with this status should be protected." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status passwortgeschützt sein sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-post-statuses-controller.php:283 msgid "Whether posts with this status should be private." msgstr "Ob Beiträge mit diesem Status privat sein sollen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:342 msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response." msgstr "Geltungsbereich der Anfrage; ermittelt in der Antwort vorhandene Felder." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:322 msgid "Limit results to those matching a string." msgstr "Ergebnisse auf alle begrenzen, die mit einer Zeichenkette übereinstimmen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:313 msgid "Maximum number of items to be returned in result set." msgstr "Maximale Anzahl an Elementen, die im Ergebnissatz zurückgegeben werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:305 msgid "Current page of the collection." msgstr "Aktuelle Seite der Sammlung." #. translators: %s: method name #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:53 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:66 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:79 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:92 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:105 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:118 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:131 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:144 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:157 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:170 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:183 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-controller.php:197 msgid "Method '%s' not implemented. Must be overridden in subclass." msgstr "Methode '%s' nicht implementiert. Muss in Unterklasse überschrieben werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1502 msgid "Limit result set to comments assigned a specific type. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen ein bestimmter Typ zugewiesen ist. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1494 msgid "Limit result set to comments assigned a specific status. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen ein bestimmter Status zugewiesen ist. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1485 msgid "Limit result set to comments assigned to specific post IDs." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, die bestimmten Beitrags-IDs zugewiesen sind." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1476 msgid "Ensure result set excludes specific parent IDs." msgstr "Stelle sicher, dass der Ergebnissatz bestimmte Eltern-IDs ausschließt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1467 msgid "Limit result set to comments of specific parent IDs." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare bestimmter Eltern-IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1451 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:733 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2435 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1383 msgid "Sort collection by object attribute." msgstr "Sortiere die Sammlung nach einem Attribut des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1441 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:726 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2428 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1376 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:968 msgid "Order sort attribute ascending or descending." msgstr "Attribut für aufsteigende oder absteigende Sortierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1427 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:712 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2407 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1361 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:952 msgid "Limit result set to specific IDs." msgstr "Ergebnissatz auf bestimmte IDs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1418 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:703 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2398 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1352 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:943 msgid "Ensure result set excludes specific IDs." msgstr "Stelle sicher, dass der Ergebnissatz bestimmte IDs ausschließt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2392 msgid "Limit response to posts published before a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Beiträge einschränken, die vor einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1406 msgid "Limit result set to that from a specific author email. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz begrenzen, auf den einer speziellen E-Mail-Adresse eines Autoren. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1397 msgid "Ensure result set excludes comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Stelle sicher, dass der Ergebnissatz Kommentare ausschließt, die einer bestimmten Benutzer-ID zugewiesen sind. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1389 msgid "Limit result set to comments assigned to specific user IDs. Requires authorization." msgstr "Ergebnissatz auf Kommentare begrenzen, denen bestimmte Benutzer-IDs zugewiesen sind. Erfordert eine Autorisierung." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2367 msgid "Limit response to posts published after a given ISO8601 compliant date." msgstr "Antwort auf Beiträge einschränken, die nach einem gegebenen ISO8601-konformen Datum veröffentlicht wurden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1357 msgid "Avatar URLs for the object author." msgstr "Avatar-URLs für den Objekt-Autor." #. translators: %d: avatar image size in pixels #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1349 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:1318 msgid "Avatar URL with image size of %d pixels." msgstr "Avatar-URL mit einer Bildgröße von %d Pixel." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1334 msgid "Type of Comment for the object." msgstr "Kommentar-Typ für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1326 msgid "State of the object." msgstr "Zustand des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1320 msgid "The ID of the associated post object." msgstr "Die ID des zugeordneten Beitragsobjekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1314 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:74 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:94 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:655 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1979 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:86 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-autosaves-controller.php:112 msgid "The ID for the parent of the object." msgstr "Die Eltern-ID des Objektes." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1307 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1912 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:242 msgid "URL to the object." msgstr "URL zum Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1287 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2078 msgid "HTML content for the object, transformed for display." msgstr "HTML-Inhalt für das Objekt, transformiert für die Anzeige." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1282 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2073 msgid "Content for the object, as it exists in the database." msgstr "Inhalt für das Objekt, wie er in der Datenbank vorliegt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1273 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:2064 msgid "The content for the object." msgstr "Der Inhalt des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1265 msgid "User agent for the object author." msgstr "User agent für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1259 msgid "URL for the object author." msgstr "URL für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1251 msgid "Display name for the object author." msgstr "Anzeige-Name für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1245 msgid "IP address for the object author." msgstr "IP-Adresse für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1235 msgid "Email address for the object author." msgstr "E-Mail-Adresse für den Autor des Objekts." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1230 msgid "The ID of the user object, if author was a user." msgstr "Die ID des Objekts des Benutzers, falls der Autor ein Benutzer war." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:72 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1224 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:98 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-revisions-controller.php:638 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:96 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:1906 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-search-controller.php:230 msgid "Unique identifier for the object." msgstr "Eindeutige Kennung für das Objekt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:1153 msgid "Invalid comment author ID." msgstr "Ungültige Kommentar-Autor-ID." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:856 msgid "The comment cannot be deleted." msgstr "Der Kommentar kann nicht gelöscht werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:847 msgid "The comment has already been trashed." msgstr "Der Kommentar wurde bereits in den Papierkorb verschoben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:740 msgid "Updating comment failed." msgstr "Aktualisierung des Kommentars fehlgeschlagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:718 msgid "Updating comment status failed." msgstr "Aktualisierung des Kommentar-Status fehlgeschlagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:598 msgid "Creating comment failed." msgstr "Kommentar erstellen fehlgeschlagen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:538 msgid "Creating a comment requires valid author name and email values." msgstr "Das Erstellen eines Kommentars erfordert einen gültigen Autorennamen und E-Mail-Angaben." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:492 msgid "Cannot create existing comment." msgstr "Ein bestehender Kommentar kann nicht erstellt werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:403 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:420 #: wp-includes/comment.php:3275 msgid "Sorry, you must be logged in to comment." msgstr "Du musst angemeldet sein, um zu kommentieren." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:160 msgid "Query parameter not permitted: %s" msgstr "Abfrage-Parameter nicht erlaubt: %s" #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-comments-controller.php:102 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:120 msgid "Whether to bypass trash and force deletion." msgstr "Ob der Papierkorb umgangen werden soll und das Löschen erzwungen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:695 msgid "Limit result set to attachments of a particular MIME type." msgstr "Ergebnissatz auf Anhänge eines bestimmten MIME-Typs begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:688 msgid "Limit result set to attachments of a particular media type." msgstr "Ergebnissatz auf Anhänge eines bestimmten Medientyps begrenzen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:569 msgid "Could not open file handle." msgstr "Konnte Datei-Handle nicht öffnen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:553 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:723 msgid "Content hash did not match expected." msgstr "Der Inhalts-Hashwert war nicht wie erwartet." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:544 msgid "Invalid Content-Disposition supplied. Content-Disposition needs to be formatted as `attachment; filename=\"image.png\"` or similar." msgstr "Ungültige Content-Disposition bereitgestellt. Die Content-Disposition muss mit `attachment; filename=\"image.png\"` oder ähnlichem formatiert werden." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:538 msgid "No Content-Disposition supplied." msgstr "Keine Content-Disposition bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:534 msgid "No Content-Type supplied." msgstr "Kein Inhaltstyp bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:530 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:713 msgid "No data supplied." msgstr "Keine Daten bereitgestellt." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:501 msgid "The ID for the associated post of the attachment." msgstr "Die ID des Beitrags, der dem Anhang zugeordnet ist." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:494 msgid "Details about the media file, specific to its type." msgstr "Details zur Mediendatei, konkret zu ihrem Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:424 msgid "Alternative text to display when attachment is not displayed." msgstr "Alternativer Text, der anzeigt wird, wenn der Anhang nicht angezeigt wird." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:100 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:221 msgid "Invalid parent type." msgstr "Ungültiger Eltern-Typ." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:82 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media to this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Medien zu diesem Beitrag hochzuladen." #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-attachments-controller.php:73 msgid "Sorry, you are not allowed to upload media on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Medien auf diese Website hochzuladen." #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:272 msgid "The REST API can no longer be completely disabled, the rest_authentication_errors filter can be used to restrict access to the API, instead." msgstr "Die REST API kann nicht mehr länger komplett deaktiviert werden; stattdessen kann aber der \"rest_authentication_errors\" Filter genutzt werden, um den Zugriff zur API einzuschränken." #: wp-includes/post.php:1635 wp-includes/js/dist/edit-post.js:4640 #: wp-includes/js/dist/edit-post.js:5821 msgid "Page Attributes" msgstr "Seiten-Attribute" #: wp-includes/post.php:1635 msgid "Post Attributes" msgstr "Beitrags-Attribute" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Pages" msgstr "Seiten ansehen" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Posts" msgstr "Beiträge ansehen" #: wp-includes/post.php:187 msgid "No changesets found in Trash." msgstr "Keine Änderungs-Sets im Papierkorb gefunden." #: wp-includes/post.php:186 msgid "No changesets found." msgstr "Keine Änderungs-Sets gefunden." #: wp-includes/post.php:185 msgid "Search Changesets" msgstr "Änderungs-Sets suchen" #: wp-includes/post.php:184 msgid "All Changesets" msgstr "Alle Änderungs-Sets" #: wp-includes/post.php:183 msgid "View Changeset" msgstr "Änderungs-Set anzeigen" #: wp-includes/post.php:182 msgid "Edit Changeset" msgstr "Änderungs-Set bearbeiten" #: wp-includes/post.php:181 msgid "New Changeset" msgstr "Neues Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:180 msgid "Add New Changeset" msgstr "Neues Änderungs-Set hinzufügen" #: wp-includes/post.php:179 msgctxt "Customize Changeset" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: wp-includes/post.php:178 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Changeset" msgstr "Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:177 msgctxt "admin menu" msgid "Changesets" msgstr "Änderungs-Sets" #: wp-includes/post.php:176 msgctxt "post type singular name" msgid "Changeset" msgstr "Änderungs-Set" #: wp-includes/post.php:175 msgctxt "post type general name" msgid "Changesets" msgstr "Änderungs-Sets" #: wp-includes/post.php:143 wp-includes/post.php:144 msgid "Custom CSS" msgstr "Individuelles CSS" #: wp-includes/post.php:77 msgid "Attachment Attributes" msgstr "Anhangs-Attribute" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1870 msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s vor %3$s (%4$s)" #: wp-includes/option.php:2136 wp-includes/option.php:2149 #: wp-includes/option.php:2189 wp-includes/option.php:2202 msgid "The \"%s\" options group has been removed. Use another settings group." msgstr "Die Optionsgruppe „%s“ wurde entfernt. Verwende eine andere Einstellungsgruppe." #: wp-includes/option.php:2067 msgid "Allow people to post comments on new articles." msgstr "Besuchern erlauben, neue Beiträge zu kommentieren." #: wp-includes/option.php:2053 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles." msgstr "Link-Benachrichtigungen von anderen Blogs (Pingbacks und Trackbacks) zu neuen Beiträgen ermöglichen" #: wp-includes/option.php:2038 msgid "Blog pages show at most." msgstr "Maximal angezeigte Beiträge." #: wp-includes/option.php:2028 msgid "Default post format." msgstr "Standard-Beitragsformat." #: wp-includes/option.php:2007 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display." msgstr "Emoticons wie :-) und :-P als Grafiken anzeigen." #: wp-includes/option.php:1996 msgid "WordPress locale code." msgstr "WordPress-Ländercode." #: wp-includes/option.php:1984 msgid "A day number of the week that the week should start on." msgstr "Die Zahl eines Wochentages, mit dem die Woche beginnen sollte." #: wp-includes/option.php:1974 msgid "A time format for all time strings." msgstr "Ein Zeitformat für alle zeitbasierten Zeichenfolgen." #: wp-includes/option.php:1964 msgid "A date format for all date strings." msgstr "Ein Zeitformat für alle datumsbasierten Zeichenfolgen." #: wp-includes/option.php:1954 msgid "A city in the same timezone as you." msgstr "Eine Stadt in deiner Zeitzone." #: wp-includes/option.php:1896 msgid "Site title." msgstr "Website-Titel." #: wp-includes/media.php:3682 msgid "Search media items..." msgstr "Medien suchen …" #: wp-includes/link-template.php:2666 msgctxt "next set of posts" msgid "Next" msgstr "Nächste" #: wp-includes/link-template.php:2665 msgctxt "previous set of posts" msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: wp-login.php:615 wp-login.php:1072 wp-includes/general-template.php:463 msgid "Username or Email Address" msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse" #. translators: %s: "Search WordPress.org themes" button text #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:92 msgid "No themes found. Try a different search, or %s." msgstr "Keine Themes gefunden. Versuche es bitte mit einem anderen Suchbegriff oder %s." #. translators: %s: themes panel title in the Customizer #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:75 msgid "You are browsing %s" msgstr "Du durchsuchst %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:123 msgid "Filter themes" msgstr "Themes filtern" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-panel.php:49 msgid "Change theme" msgstr "Theme wechseln" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:102 msgid "Update now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #. translators: %s: "Update now" button #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:101 msgid "New version available. %s" msgstr "Neue Version verfügbar. %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:67 msgid "Install and preview theme: %s" msgstr "Installation und Vorschau des Theme: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:65 msgid "Live preview theme: %s" msgstr "Live-Vorschau des Themes: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:63 msgid "Customize theme: %s" msgstr "Theme anpassen: %s" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/customize/class-wp-customize-theme-control.php:61 msgid "Details for theme: %s" msgstr "Details zu Theme: %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:196 msgid "Click to edit this element." msgstr "Klick, zum Bearbeiten dieses Elements." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:195 msgid "Click to edit the site title." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Website-Titels." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:194 msgid "Click to edit this widget." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Widgets." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-selective-refresh.php:193 msgid "Click to edit this menu." msgstr "Klick, zum Bearbeiten des Menüs." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-custom-css-setting.php:161 msgid "Markup is not allowed in CSS." msgstr "Markup ist in CSS nicht erlaubt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5819 msgid "Sorry, your entry could not be edited." msgstr "Dein Eintrag konnte leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3747 msgid "Sorry, the comment could not be edited." msgstr "Der Kommentar konnte leider nicht bearbeitet werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2700 msgid "Invalid role." msgstr "Ungültige Benutzerrolle." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2325 msgid "Sorry, you are not allowed to assign this term." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Begriff zuzuordnen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:597 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this term." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Begriff zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2137 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:348 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-terms-controller.php:509 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this term." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Begriff zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2065 msgid "Sorry, your term could not be created." msgstr "Der Begriff konnte leider nicht erstellt werden." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4988 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476 msgid "Sorry, your entry could not be posted." msgstr "Dein Eintrag konnte leider nicht veröffentlicht werden." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:792 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:848 msgid "No widgets found." msgstr "Keine Widgets gefunden." #. translators: %d: the number of widgets found #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:791 msgid "Number of widgets found: %d" msgstr "Anzahl gefundener Widgets: %d" #. translators: 1: post type name, 2: error message #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:975 msgid "%1$s could not be created: %2$s" msgstr "%1$s konnte nicht erstellt werden: %2$s" #: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:970 msgid "Post" msgstr "Beitrag" #. translators: 1: .mp4, 2: .mov #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5950 msgid "Only %1$s or %2$s files may be used for header video. Please convert your video file and try again, or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Nur %1$s- oder %2$s-Dateien können für das Header-Video genutzt werden. Konvertiere bitte deine Video-Datei und versuche es erneut, oder lade dein Video auf YouTube hoch und verlinke es mit der unteren Option." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5942 msgid "This video file is too large to use as a header video. Try a shorter video or optimize the compression settings and re-upload a file that is less than 8MB. Or, upload your video to YouTube and link it with the option below." msgstr "Die Video-Datei ist zu groß, um sie als Header-Video zu verwenden. Versuche es mit einem kürzeren Video oder optimiere die Kompressionseinstellungen und lade eine neue Datei hoch, die weniger als 8 MB groß ist. Oder lade dein Video bei YouTube hoch und verlinke es mit der nachfolgenden Option." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5901 msgid "Unrecognized background setting." msgstr "Nicht erkannte Hintergrund-Einstellung." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5892 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5896 msgid "Invalid value for background size." msgstr "Ungültiger Wert für Größe des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5888 msgid "Invalid value for background position Y." msgstr "Ungültiger Wert für Y-Position des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5884 msgid "Invalid value for background position X." msgstr "Ungültiger Wert für X-Position des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5880 msgid "Invalid value for background attachment." msgstr "Ungültiger Wert für das Verhalten des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5876 msgid "Invalid value for background repeat." msgstr "Ungültiger Wert für Wiederholung des Hintergrunds." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5570 msgid "Learn more about CSS" msgstr "Mehr über CSS erfahren (engl.)" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5606 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5476 msgid "Scroll with Page" msgstr "Mit Seite mitscrollen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5458 msgid "Repeat Background Image" msgstr "Hintergrundbild wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5439 msgid "Original" msgstr "Original" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5435 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10328 #: wp-includes/js/dist/block-library.js:10355 msgid "Image Size" msgstr "Bildgröße" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-background-position-control.php:93 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5413 msgid "Image Position" msgstr "Bildposition" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5385 msgctxt "Custom Preset" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5384 msgctxt "Repeat Image" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5383 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5440 msgid "Fit to Screen" msgstr "Bildschirmpassend" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5381 msgctxt "Default Preset" msgid "Default" msgstr "Standard" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5377 msgctxt "Background Preset" msgid "Preset" msgstr "Voreinstellung" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5300 msgid "Header Video" msgstr "Header-Video" #. translators: 1: .mp4, 2: header height in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5222 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a height of %2$s pixels." msgstr "Lade dein Video im %1$s-Format hoch und minimiere die Größe, um das beste Ergebnis zu erhalten. Dein Theme empfiehlt eine Höhe von %2$s Pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: header width in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5215 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends a width of %2$s pixels." msgstr "Lade dein Video im %1$s-Format hoch und minimiere die Größe, um das beste Ergebnis zu erhalten. Dein Theme empfiehlt eine Breite von %2$s Pixel." #. translators: 1: .mp4, 2: header size in pixels #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5208 msgid "Upload your video in %1$s format and minimize its file size for best results. Your theme recommends dimensions of %2$s pixels." msgstr "Lade dein Video im %1$s-Format hoch und minimiere die Größe, um das beste Ergebnis zu erhalten. Dein Theme empfiehlt eine Größe von %2$s Pixel." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:5201 msgid "If you add a video, the image will be used as a fallback while the video loads." msgstr "Falls du ein Video hinzufügst, wird das Bild während des Ladens des Videos als Platzhalter benutzt." #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:117 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:118 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:132 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-themes-section.php:133 msgid "Search themes…" msgstr "Suche Themes …" #. translators: %s: theme name #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4817 msgid "Showing details for theme: %s" msgstr "Zeige Details für Theme: %s" #. translators: %d: number of themes being displayed, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4815 msgid "Displaying %d themes" msgstr "Zeige %d Themes an" #. translators: %d: number of theme search results, which cannot currently #. consider singular vs. plural forms #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4813 msgid "%d themes found" msgstr "%d Themes gefunden" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:4811 msgid "Are you sure you want to delete this theme?" msgstr "Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen willst?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2296 msgid "Unauthorized to modify setting due to capability." msgstr "Aufgrund der Benutzerrechte nicht autorisiert, die Einstellung zu verändern." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2291 msgid "Setting does not exist or is unrecognized." msgstr "Einstellung existiert nicht oder wird nicht erkannt." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2081 msgid "This form is not live-previewable." msgstr "Dieses Formular lässt sich nicht in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2080 msgid "This link is not live-previewable." msgstr "Dieser Link lässt sich nicht in einer Live-Vorschau ansehen." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1864 msgid "Unauthorized. You may remove the customize_messenger_channel param to preview as frontend." msgstr "Nicht berechtigt. Du könntest den Parameter customize_messenger_channel entfernen, um eine Vorschau als Frontend zu erhalten." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:552 msgid "Non-existent changeset UUID." msgstr "Nicht vorhandene Änderungs-Set-UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:525 msgid "Invalid changeset UUID" msgstr "Ungültige Änderungs-Set-UUID." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:631 msgid "New page title…" msgstr "Titel der neuen Seite …" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:630 msgid "New page title" msgstr "Titel der neuen Seite" #: wp-includes/atomlib.php:151 wp-includes/feed.php:554 #: wp-includes/IXR/class-IXR-message.php:48 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "Die XML-Erweiterung für PHP ist nicht verfügbar. Nimm Kontakt zum Support deines Webhostings auf und bitte darum, dass die XML-Erweiterung für PHP aktiviert wird." #. translators: %s: current user's display name #: wp-includes/admin-bar.php:233 msgid "Howdy, %s" msgstr "Willkommen, %s" #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Edit selected menu" msgstr "Ausgewähltes Menü bearbeiten" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1306 #: wp-includes/js/dist/format-library.js:1166 msgid "Warning: the link has been inserted but may have errors. Please test it." msgstr "Warnung: Der Link wurde eingefügt, könnte aber fehlerhaft sein. Bitte teste ihn." #: wp-includes/script-loader.php:1705 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1259 msgid "Rich Text Area. Press Control-Option-H for help." msgstr "Rich-Text-Bereich. Drücke Control + Option + H für Hilfe." #: wp-includes/script-loader.php:1210 msgid "Use Left/Right Arrow keys to advance one second, Up/Down arrows to advance ten seconds." msgstr "Benutze die Pfeiltasten Links/Rechts, um 1 Sekunde vorzuspringen, und die Pfeiltasten Hoch/Runter, um 10 Sekunden vorzuspringen." #: wp-includes/script-loader.php:1216 msgid "Use Up/Down Arrow keys to increase or decrease volume." msgstr "Pfeiltasten Hoch/Runter benutzen, um die Lautstärke zu regeln." #: wp-includes/script-loader.php:1219 msgid "Volume Slider" msgstr "Lautstärkeregler" #: wp-includes/script-loader.php:1221 msgid "Audio Player" msgstr "Audio-Player" #: wp-includes/script-loader.php:1220 msgid "Video Player" msgstr "Video-Player" #: wp-includes/script-loader.php:1211 msgid "Skip back %1 seconds" msgstr "%1 Sekunde(n) zurück springen" #: wp-includes/script-loader.php:1204 msgid "Jump forward 1 second" msgstr "1 Sekunde vorwärts springen" #: wp-includes/script-loader.php:1209 msgid "Time Slider" msgstr "Zeit-Schieberegler" #: wp-includes/script-loader.php:1207 wp-includes/theme.php:1464 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: wp-includes/script-loader.php:1206 wp-includes/theme.php:1465 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: wp-includes/taxonomy.php:2124 wp-includes/taxonomy.php:2838 msgid "A name is required for this term." msgstr "Für diesen Begriff ist ein Name erforderlich." #: wp-includes/class-wp-tax-query.php:644 msgid "Inexistent terms." msgstr "Nicht vorhandene Begriffe." #. translators: %s: Importer name #: wp-includes/script-loader.php:1776 msgid "Run %s" msgstr "Ausführen von %s" #: wp-includes/script-loader.php:1774 msgid "Run Importer" msgstr "Importer ausführen" #. translators: %s: Activation URL #: wp-includes/script-loader.php:1755 msgid "Importer installed successfully. Run importer" msgstr "Importer erfolgreich installiert. Importer ausführen." #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiviere %s" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1773 msgctxt "theme" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 msgctxt "plugin" msgid "Activate %s" msgstr "Aktiviere %s" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1771 msgctxt "plugin" msgid "Network Activate %s" msgstr "%s netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1751 msgctxt "theme" msgid "%s installation failed" msgstr "%s Installation fehlgeschlagen" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1749 msgctxt "plugin" msgid "%s installation failed" msgstr "%s Installation fehlgeschlagen" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1747 msgctxt "theme" msgid "%s installed!" msgstr "%s installiert!" #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1745 msgctxt "plugin" msgid "%s installed!" msgstr "%s installiert!" #. translators: %s: Theme name and version #: wp-includes/script-loader.php:1743 msgctxt "theme" msgid "Installing %s..." msgstr "Installiere %s..." #. translators: %s: Plugin name and version #: wp-includes/script-loader.php:1741 msgctxt "plugin" msgid "Installing %s..." msgstr "Installiere %s..." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Sorry, you are not allowed to access user data on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf Benutzerdaten dieser Website zuzugreifen." #: wp-includes/script-loader.php:1780 msgid "Number of plugins found: %d" msgstr "Anzahl gefundener Plugins: %d" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2933 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2810 msgid "Sorry, you are not allowed to edit your profile." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dein Profil zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2620 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:618 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-theme.php:909 msgid "Seasonal" msgstr "Jahreszeitlich" #: wp-includes/class-wp-theme.php:908 msgid "Photoblogging" msgstr "Foto-Blog" #: wp-includes/class-wp-theme.php:906 msgid "Responsive Layout" msgstr "Responsives Layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:905 msgid "Fluid Layout" msgstr "Fließendes Layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:904 msgid "Fixed Layout" msgstr "Festes Layout" #: wp-includes/class-wp-theme.php:902 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: wp-includes/class-wp-theme.php:899 msgid "Tan" msgstr "Hellbraun" #. translators: %s: Error string for a failed installation #: wp-includes/script-loader.php:1739 msgid "Installation failed: %s" msgstr "Installation fehlgeschlagen: %s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2891 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3103 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this page." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Seite zu bearbeiten." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3038 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this page." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Seite zu löschen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1760 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5120 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:779 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-posts-controller.php:823 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Beitrag zu löschen." #. translators: %s: site title #: wp-login.php:271 msgctxt "site" msgid "← Back to %s" msgstr "← Zurück zu %s" #: wp-includes/wp-db.php:1931 wp-includes/wp-db.php:1937 msgid "Unable to retrieve the error message from MySQL" msgstr "Kann die Fehlermeldung von MySQL nicht abrufen" #: wp-includes/widgets/class-wp-nav-menu-widget.php:165 #: wp-includes/customize/class-wp-customize-nav-menu-location-control.php:85 msgid "Edit Menu" msgstr "Menü bearbeiten" #: wp-includes/script-loader.php:2219 msgid "Today" msgstr "Heute" #: wp-includes/js/dist/api-fetch.js:695 msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." #: wp-includes/script-loader.php:1768 msgid "Network Activate" msgstr "Netzwerkweit aktivieren" #. translators: %s: Error string for a failed deletion #: wp-includes/script-loader.php:1764 msgid "Deletion failed: %s" msgstr "Löschen fehlgeschlagen: %s" #: wp-includes/script-loader.php:1762 msgid "Deleting..." msgstr "Löschen …" #: wp-includes/script-loader.php:1761 msgid "Caution: These themes may be active on other sites in the network. Are you sure you want to proceed?" msgstr "Achtung: Diese Themes können auf anderen Websites des Netzwerks aktiv sein. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" #: wp-includes/script-loader.php:1760 msgid "Are you sure you want to delete the selected plugins and their data?" msgstr "Bist du sicher, dass du die ausgewählten Plugins und deren Daten löschen möchtest?" #. translators: %s: Plugin name #: wp-includes/script-loader.php:1759 msgid "Are you sure you want to delete %s and its data?" msgstr "Bist du sicher, dass du %s und die dazugehörigen Daten löschen möchtest?" #. translators: %s: Theme name #: wp-includes/script-loader.php:1757 msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Möchtest du %s wirklich löschen?" #: wp-includes/script-loader.php:1712 msgid "Update Now" msgstr "Jetzt aktualisieren" #: wp-includes/script-loader.php:1707 msgid "Please select at least one item to perform this action on." msgstr "Bitte wähle mindestens ein Element aus, auf das diese Aktion angewendet werden soll." #: wp-includes/script-loader.php:1706 msgid "You do not appear to have any plugins available at this time." msgstr "Du hast zum jetzigen Zeitpunkt scheinbar keine verfügbaren Plugins." #. translators: %s: Search string #: wp-includes/script-loader.php:1704 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für „%s“" #: wp-includes/script-loader.php:1537 msgid "" "Are you sure you want to do this?\n" "The comment changes you made will be lost." msgstr "" "Bist du sicher, dass du das tun möchtest?\n" "Deine Änderungen des Kommentars gehen verloren." #: wp-login.php:730 wp-includes/script-loader.php:1369 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Bestätige die Verwendung eines schwachen Passworts." #: wp-includes/script-loader.php:1354 msgctxt "password strength" msgid "Password strength unknown" msgstr "Passwort-Stärke unbekannt" #: wp-includes/script-loader.php:937 wp-includes/script-loader.php:1522 #: wp-includes/rest-api/class-wp-rest-server.php:921 msgid "Sorry, you are not allowed to do that." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: wp-includes/revision.php:585 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Entwürfe anzusehen." #. translators: Password change notification email subject. %s: Site title #. translators: Password change notification email subject. %s: Site name #: wp-includes/pluggable.php:1840 wp-includes/user.php:1974 msgid "[%s] Password Changed" msgstr "[%s] Passwort geändert" #. translators: %s: user name #: wp-includes/pluggable.php:1832 msgid "Password changed for user: %s" msgstr "Passwort geändert für Benutzer: %s" #: wp-includes/media-template.php:1318 msgid "Image crop area preview. Requires mouse interaction." msgstr "Vorschau des Bereichs „Bilder zuschneiden“. Erfordert Maus-Interaktion." #: wp-includes/formatting.php:4678 msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks#Choosing_your_permalink_structure" #. translators: %s: Codex URL #: wp-includes/formatting.php:4677 msgid "A structure tag is required when using custom permalinks. Learn more" msgstr "Um benutzerdefinierte Permalinks benutzen zu können, ist ein Struktur-Schlagwort erforderlich. Erfahre mehr" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4230 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4281 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6232 msgid "Sorry, you are not allowed to upload files." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Dateien hochzuladen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3310 msgid "Sorry, you are not allowed to add a category." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, eine Kategorie hinzuzufügen." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2682 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:194 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:400 #: wp-includes/rest-api/endpoints/class-wp-rest-users-controller.php:402 msgid "Sorry, you are not allowed to list users." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer aufzulisten." #: wp-includes/script-loader.php:1477 #: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:577 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:2319 msgid "Invalid value." msgstr "Ungültiger Wert." #: wp-includes/script-loader.php:1437 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:516 msgid "Sorry, you are not allowed to customize this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website anzupassen." #. translators: 1: