# Translation of Themes - Twenty Ten in German # This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2019-07-24 21:40:44+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n" #. Description of the theme msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar." msgstr "Das Theme 2010 für WordPress ist gut aussehend, anpassbar, einfach und gut zu lesen. Du kannst es nach deinen Wünschen anpassen, in dem du eigene Menüs kreierst oder ein eigenes Hintergrundbild oder Kopfzeilenbild verwendest. Das Theme hat sechs Widgetbereiche (zwei in der Sidebar, vier im Footer) und unterstützt Vorschaubilder für Artikel. " #. Theme Name of the theme msgid "Twenty Ten" msgstr "Twenty Ten" #. translators: %s: The post title. #: comments.php:40 msgid "One Response to %s" msgstr "Eine Antwort zu %s" #: functions.php:112 msgid "White" msgstr "Weiß" #: functions.php:107 msgid "Light Gray" msgstr "Hellgrau" #: functions.php:102 msgid "Medium Gray" msgstr "Mittelgrau" #: functions.php:97 msgid "Black" msgstr "Schwarz" #: functions.php:92 msgid "Blue" msgstr "Blau" #. Template Name of the theme msgid "One column, no sidebar" msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar" #: tag.php:17 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Schlagwort-Archive: %s" #: sidebar.php:36 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:29 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: search.php:29 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Leider gibt es keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen." #: search.php:27 msgid "Nothing Found" msgstr "Es konnte nichts gefunden werden." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: loop.php:176 msgid "Tagged %2$s" msgstr "Verschlagwortet mit %2$s" #: loop.php:167 msgid "Posted in %2$s" msgstr "Veröffentlicht unter %2$s" #: loop.php:115 msgctxt "asides category slug" msgid "asides" msgstr "Asides" #: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180 msgid "Leave a comment" msgstr "Hinterlasse einen Kommentar" #: loop.php:105 msgid "View posts in the Gallery category" msgstr "Zeige Beiträge aus der Galerie-Kategorie" #: loop.php:102 loop.php:105 msgid "More Galleries" msgstr "Weitere Galerien" #: loop.php:102 msgid "View Galleries" msgstr "Galerien ansehen" #: loop.php:90 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permanentlink zu %s" #: loop.php:89 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Diese Galerie enthält %2$s Foto." msgstr[1] "Diese Galerie enthält %2$s Fotos." #: loop.php:65 loop.php:104 msgctxt "gallery category slug" msgid "gallery" msgstr "Galerie" #: loop.php:35 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter." #: loop.php:26 loop.php:195 msgid "Newer posts " msgstr "Neuere Artikel " #: loop.php:25 loop.php:194 msgid " Older posts" msgstr " Ältere Artikel" #: loop-single.php:61 msgid "View all posts by %s " msgstr "Zeige alle Beiträge von %s " #: loop-single.php:26 loop-single.php:76 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: loop-single.php:25 loop-single.php:75 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: loop-attachment.php:155 loop.php:156 loop-page.php:36 loop-single.php:41 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: loop-attachment.php:75 loop-attachment.php:165 loop.php:109 loop.php:132 #: loop.php:181 loop-page.php:41 loop-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: loop-attachment.php:68 msgid "Link to full-size image" msgstr "Link zum Bild in voller Grösse" #: loop-attachment.php:64 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Die gesamte Größe beträgt %s Pixel" #: loop-attachment.php:52 msgid "Published %2$s" msgstr "Publiziert %2$s" #: loop-attachment.php:39 msgid "By %2$s" msgstr "Von %2$s" #. translators: %s - title of parent post #: loop-attachment.php:28 msgid " %s" msgstr " %s" #: loop-attachment.php:25 msgid "Return to %s" msgstr "Zurück zu %s" #: header.php:111 msgid "Skip to content" msgstr "Springe zum Inhalt" #: header.php:35 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: functions.php:623 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: functions.php:621 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: functions.php:619 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink." #: loop-attachment.php:44 functions.php:602 msgid "View all posts by %s" msgstr "Zeige alle Artikel von %s" #: functions.php:591 msgid "Posted on %2$s by %3$s" msgstr "Publiziert am %2$s von %3$s" #: functions.php:553 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:540 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Bereich des Footer-Widgets " #: functions.php:527 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Bereich des Footer-Widgets" #: functions.php:516 functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555 msgid "An optional widget area for your site footer." msgstr "Ein optionaler Widgetbereich für deine Fußzeile." #: functions.php:514 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Bereich des Footer-Widgets" #: functions.php:503 msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar." msgstr "Ein optionaler, zweiter Widgetbereich, der unter dem ersten Widgetbereich in deiner Seitenleiste angezeigt wird." #: functions.php:501 msgid "Secondary Widget Area" msgstr "Sekundärer Widget-Bereich" #: functions.php:490 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deiner Seitenleiste erscheinen sollen." #: functions.php:488 msgid "Primary Widget Area" msgstr "Primärer Widget-Bereich" #: functions.php:467 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:440 functions.php:467 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:436 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: functions.php:429 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung." #: functions.php:426 msgid "%s says:" msgstr "%s sagt:" #: loop-attachment.php:151 loop.php:124 loop.php:152 functions.php:329 msgid "Continue reading " msgstr "Weiterlesen " #. translators: header image description #: functions.php:254 msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" #. translators: header image description #: functions.php:248 msgid "Path" msgstr "Pfad" #. translators: header image description #: functions.php:242 msgid "Inkwell" msgstr "Tintenfass" #. translators: header image description #: functions.php:236 msgid "Forest Floor" msgstr "Waldboden" #. translators: header image description #: functions.php:230 msgid "Fern" msgstr "Farn" #. translators: header image description #: functions.php:224 msgid "Concave" msgstr "Konkav" #. translators: header image description #: functions.php:218 msgid "Cherry Blossoms" msgstr "Kirschblüten" #. translators: header image description #: functions.php:212 msgid "Berries" msgstr "Beeren" #: functions.php:137 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: footer.php:47 msgid "Proudly powered by %s." msgstr "Proudly powered by %s." #: footer.php:46 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantic Personal Publishing Platform" #: comments.php:88 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #: comments.php:57 comments.php:77 msgid "Newer Comments " msgstr "Neuere Kommentare " #: comments.php:56 comments.php:76 msgid " Older Comments" msgstr " Ältere Kommentare" #: comments.php:46 msgid "%1$s Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s" #: comments.php:18 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben." #: category.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archiv der Kategorie: %s" #: loop-single.php:57 author.php:49 msgid "About %s" msgstr "Über %s" #: author.php:29 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archiv des Autors: %s" #: archive.php:41 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog-Archive" #: archive.php:39 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jahresarchive: %s" #: archive.php:37 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:37 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monatsarchive: %s" #: archive.php:35 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagesarchive: %s" #: 404.php:18 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter." #: loop.php:33 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" #. Author URI of the theme #: footer.php:46 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://de.wordpress.org/" #. Author of the theme msgid "the WordPress team" msgstr "dem WordPress-Team" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"