Files
wordpress-preseed/wp-content/languages/themes/twentyten-de_DE.po
2019-10-24 00:12:05 +02:00

407 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Themes - Twenty Ten in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Ten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 21:40:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Ten\n"
#. Description of the theme
msgid "The 2010 theme for WordPress is stylish, customizable, simple, and readable -- make it yours with a custom menu, header image, and background. Twenty Ten supports six widgetized areas (two in the sidebar, four in the footer) and featured images (thumbnails for gallery posts and custom header images for posts and pages). It includes stylesheets for print and the admin Visual Editor, special styles for posts in the \"Asides\" and \"Gallery\" categories, and has an optional one-column page template that removes the sidebar."
msgstr "Das Theme 2010 für WordPress ist gut aussehend, anpassbar, einfach und gut zu lesen. Du kannst es nach deinen Wünschen anpassen, in dem du eigene Menüs kreierst oder ein eigenes Hintergrundbild oder Kopfzeilenbild verwendest. Das Theme hat sechs Widgetbereiche (zwei in der Sidebar, vier im Footer) und unterstützt Vorschaubilder für Artikel. "
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Ten"
msgstr "Twenty Ten"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:40
msgid "One Response to %s"
msgstr "Eine Antwort zu %s"
#: functions.php:112
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: functions.php:107
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellgrau"
#: functions.php:102
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mittelgrau"
#: functions.php:97
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
#: functions.php:92
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#. Template Name of the theme
msgid "One column, no sidebar"
msgstr "Einspaltig, ohne Sidebar"
#: tag.php:17
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: sidebar.php:36
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: sidebar.php:29
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: search.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Leider gibt es keine Ergebnisse für deine Suchkriterien. Bitte versuche es noch einmal mit anderen Suchbegriffen."
#: search.php:27
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: loop.php:176
msgid "<span class=\"%1$s\">Tagged</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Verschlagwortet mit</span> %2$s"
#: loop.php:167
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted in</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Veröffentlicht unter</span> %2$s"
#: loop.php:115
msgctxt "asides category slug"
msgid "asides"
msgstr "Asides"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"
#: loop.php:108 loop.php:131 loop.php:180
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: loop.php:105
msgid "View posts in the Gallery category"
msgstr "Zeige Beiträge aus der Galerie-Kategorie"
#: loop.php:102 loop.php:105
msgid "More Galleries"
msgstr "Weitere Galerien"
#: loop.php:102
msgid "View Galleries"
msgstr "Galerien ansehen"
#: loop.php:90
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"
#: loop.php:89
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Foto</a>."
msgstr[1] "Diese Galerie enthält <a %1$s>%2$s Fotos</a>."
#: loop.php:65 loop.php:104
msgctxt "gallery category slug"
msgid "gallery"
msgstr "Galerie"
#: loop.php:35
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "In diesem Archiv wurden keine Ergebnisse gefunden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."
#: loop.php:26 loop.php:195
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Artikel <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: loop.php:25 loop.php:194
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Artikel"
#: loop-single.php:61
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: loop-single.php:26 loop-single.php:76
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"
#: loop-single.php:25 loop-single.php:75
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"
#: loop-attachment.php:155 loop.php:156 loop-page.php:36 loop-single.php:41
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: loop-attachment.php:75 loop-attachment.php:165 loop.php:109 loop.php:132
#: loop.php:181 loop-page.php:41 loop-single.php:70
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: loop-attachment.php:68
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link zum Bild in voller Grösse"
#: loop-attachment.php:64
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Die gesamte Größe beträgt %s Pixel"
#: loop-attachment.php:52
msgid "<span class=\"%1$s\">Published</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert</span> %2$s"
#: loop-attachment.php:39
msgid "<span class=\"%1$s\">By</span> %2$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Von</span> %2$s"
#. translators: %s - title of parent post
#: loop-attachment.php:28
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %s"
#: loop-attachment.php:25
msgid "Return to %s"
msgstr "Zurück zu %s"
#: header.php:111
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#: header.php:35
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: functions.php:623
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#: functions.php:621
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#: functions.php:619
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink to %4$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den <a href=\"%3$s\" title=\"Permalink zu %4$s\" rel=\"bookmark\">Permalink</a>."
#: loop-attachment.php:44 functions.php:602
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
#: functions.php:591
msgid "<span class=\"%1$s\">Posted on</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">by</span> %3$s"
msgstr "<span class=\"%1$s\">Publiziert am</span> %2$s <span class=\"meta-sep\">von</span> %3$s"
#: functions.php:553
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Vierter Bereich des Footer-Widgets "
#: functions.php:540
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Dritter Bereich des Footer-Widgets "
#: functions.php:527
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Zweiter Bereich des Footer-Widgets"
#: functions.php:516 functions.php:529 functions.php:542 functions.php:555
msgid "An optional widget area for your site footer."
msgstr "Ein optionaler Widgetbereich für deine Fußzeile."
#: functions.php:514
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Erster Bereich des Footer-Widgets"
#: functions.php:503
msgid "An optional secondary widget area, displays below the primary widget area in your sidebar."
msgstr "Ein optionaler, zweiter Widgetbereich, der unter dem ersten Widgetbereich in deiner Seitenleiste angezeigt wird."
#: functions.php:501
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärer Widget-Bereich"
#: functions.php:490
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die in deiner Seitenleiste erscheinen sollen."
#: functions.php:488
msgid "Primary Widget Area"
msgstr "Primärer Widget-Bereich"
#: functions.php:467
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: functions.php:440 functions.php:467
msgid "(Edit)"
msgstr "(Bearbeiten)"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:436
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:429
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wartet auf Freischaltung."
#: functions.php:426
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">sagt:</span>"
#: loop-attachment.php:151 loop.php:124 loop.php:152 functions.php:329
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#. translators: header image description
#: functions.php:254
msgid "Sunset"
msgstr "Sonnenuntergang"
#. translators: header image description
#: functions.php:248
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
#. translators: header image description
#: functions.php:242
msgid "Inkwell"
msgstr "Tintenfass"
#. translators: header image description
#: functions.php:236
msgid "Forest Floor"
msgstr "Waldboden"
#. translators: header image description
#: functions.php:230
msgid "Fern"
msgstr "Farn"
#. translators: header image description
#: functions.php:224
msgid "Concave"
msgstr "Konkav"
#. translators: header image description
#: functions.php:218
msgid "Cherry Blossoms"
msgstr "Kirschblüten"
#. translators: header image description
#: functions.php:212
msgid "Berries"
msgstr "Beeren"
#: functions.php:137
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"
#: footer.php:47
msgid "Proudly powered by %s."
msgstr "Proudly powered by %s."
#: footer.php:46
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantic Personal Publishing Platform"
#: comments.php:88
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:57 comments.php:77
msgid "Newer Comments <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Kommentare <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:56 comments.php:76
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older Comments"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Kommentare"
#: comments.php:46
msgid "%1$s Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "%1$s Antwort zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s"
#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben."
#: category.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#: loop-single.php:57 author.php:49
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: author.php:29
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv des Autors: %s"
#: archive.php:41
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blog-Archive"
#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:39
msgid "Yearly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Jahresarchive: <span>%s</span>"
#: archive.php:37
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgid "Monthly Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Monatsarchive: <span>%s</span>"
#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: <span>%s</span>"
msgstr "Tagesarchive: <span>%s</span>"
#: 404.php:18
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Die Seite konnte nicht gefunden werden, vielleicht hilft die Suchfunktion weiter."
#: loop.php:33 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:46
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentyten/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentyten/"