Files
wordpress-preseed/wp-content/languages/themes/twentythirteen-de_DE.po
2019-10-24 00:12:05 +02:00

365 lines
10 KiB
Plaintext

# Translation of Themes - Twenty Thirteen in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Thirteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-07-24 21:43:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Thirteen\n"
#. Description of the theme
msgid "The 2013 theme for WordPress takes us back to the blog, featuring a full range of post formats, each displayed beautifully in their own unique way. Design details abound, starting with a vibrant color scheme and matching header images, beautiful typography and icons, and a flexible layout that looks great on any device, big or small."
msgstr "Das 2013 Theme für WordPress bringt uns zurück zum Blog. Es wird eine Bandbreite an Beitragsformaten unterstützt. Jedes Beitragsformat wird auf einzigartige Weise angezeigt. Viele kleine Details im Design runden das Aussehen der Website ab. Verschiedene Farbvariationen und passende Kopfgrafiken, schöne Schriften und Icons. Das flexible Layout passt sich optimal an die verschiedenen Endgeräte an. Egal ob kleiner Bildschirm auf dem Smartphone oder Tablet-PC."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Thirteen"
msgstr "Twenty Thirteen"
#. translators: %s: The post title.
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Ein Gedanke zu “%s”"
#: functions.php:147
msgid "Off-white"
msgstr "Gebrochenes Weiß"
#: functions.php:142
msgid "Beige"
msgstr "Beige"
#: functions.php:137
msgid "Light Brown"
msgstr "Hellbraun"
#: functions.php:132
msgid "Medium Brown"
msgstr "Mittelbraun"
#: functions.php:127
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkelbraun"
#: functions.php:122
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: functions.php:117
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: functions.php:112
msgid "Light Orange"
msgstr "Hellorange"
#: functions.php:107
msgid "Medium Orange"
msgstr "Mittelorange"
#: functions.php:102
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: functions.php:97
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau"
#: taxonomy-post_format.php:23
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archiv"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/custom-header.php:60
msgctxt "header image description"
msgid "Star"
msgstr "Sterne"
#: inc/custom-header.php:55
msgctxt "header image description"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamanten"
#: inc/custom-header.php:50
msgctxt "header image description"
msgid "Circle"
msgstr "Kreise"
#: inc/back-compat.php:37 inc/back-compat.php:48 inc/back-compat.php:64
msgid "Twenty Thirteen requires at least WordPress version 3.6. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Thirteen benötigt mindestens WordPress Version 3.6. Du benutzt Version %s. Bitte aktualisieren und erneut versuchen."
#: image.php:62
msgid "Next <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Weiter <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: image.php:61
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Previous"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Vorherige"
#: image.php:49
msgid "Full resolution"
msgstr "Volle Auflösung"
#: image.php:48
msgid "Link to full-size image"
msgstr "Link zum Bild in voller Grösse"
#: image.php:29
msgid "<span class=\"attachment-meta\">Published on <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Return to %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a></span>"
msgstr "<span class=\"attachment-meta\">Veröffentlicht am <time class=\"entry-date\" datetime=\"%1$s\">%2$s</time> in <a href=\"%3$s\" title=\"Zurück zu %4$s\" rel=\"gallery\">%5$s</a>.</span>"
#: header.php:45
msgid "Skip to content"
msgstr "Springe zum Inhalt"
#: header.php:44
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:526
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permanentlink zu %s"
#: functions.php:518
msgctxt "1: post format name. 2: date"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:498
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Artikel von %s"
#. Translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: functions.php:482 functions.php:488
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:474
msgid "Sticky"
msgstr "Oben halten"
#: functions.php:456
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:455
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
#: functions.php:452
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: functions.php:425
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Neuere Beiträge <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: functions.php:421
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Ältere Beiträge"
#: functions.php:417
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitrags-Navigation"
#: functions.php:392
msgid "Appears on posts and pages in the sidebar."
msgstr "Erscheint bei Beiträgen und Seiten in der Seitenleiste."
#: functions.php:390
msgid "Secondary Widget Area"
msgstr "Sekundärer Widget-Bereich"
#: functions.php:380
msgid "Appears in the footer section of the site."
msgstr "Erscheint im Footer-Bereich der Website."
#: functions.php:378
msgid "Main Widget Area"
msgstr "Haupt-Widgetbereich"
#: functions.php:363
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#. Translators: If there are characters in your language that are not *
#. supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your *
#. own language.
#: functions.php:232
msgctxt "Bitter font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not *
#. supported by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate *
#. into your own language.
#: functions.php:226
msgctxt "Source Sans Pro font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:192
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Individuelles Menü"
#: footer.php:25
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: content-none.php:27
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: content-none.php:22
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with different keywords."
msgstr "Entschuldige, aber es konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Suchbegriffen erneut."
#: content-none.php:18
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Bereit, um deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? <a href=\"%1$s\">Starte hier</a>."
#: content-none.php:12
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: content-gallery.php:52 content.php:65 content-image.php:48
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "View all % comments"
msgstr "Zeige alle % Kommentare"
#: content-gallery.php:52 content.php:65 content-image.php:48
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "One comment so far"
msgstr "Bisher ein Kommentar"
#: content-gallery.php:52 content.php:65 content-image.php:48
#: content-video.php:48 content-quote.php:38
msgid "Leave a comment"
msgstr "Schreibe einen Kommentar"
#: content-link.php:19 content-chat.php:45 content-gallery.php:55
#: content.php:31 content-image.php:51 content-audio.php:47 page.php:51
#: content-video.php:51 content-quote.php:41 content-status.php:35 image.php:54
#: content-aside.php:36 content-aside.php:44
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-link.php:35 content-chat.php:34 content-gallery.php:35
#: content.php:52 content-image.php:34 content-audio.php:35 page.php:41
#: content-video.php:34 content-quote.php:24 content-status.php:24 image.php:83
#: content-aside.php:24
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-link.php:28 content-chat.php:27 content-gallery.php:28
#: content.php:45 functions.php:640 content-image.php:27 content-audio.php:28
#: content-video.php:27 content-quote.php:17 content-status.php:17
#: content-aside.php:17
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%s weiterlesen <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#: comments.php:62
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Neuere Kommentare &rarr;"
#: comments.php:61
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Ältere Kommentare"
#: comments.php:60
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#. translators: %1$s: The number of comments. %2$s: The post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s Gedanke zu &#8222;%2$s&#8220;"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu &#8222;%2$s&#8220;"
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#: author.php:31
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s"
#: author-bio.php:30
msgid "View all posts by %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
#: author-bio.php:26
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"
#: archive.php:36
msgid "Archives"
msgstr "Archive"
#: archive.php:34
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:34
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archiv für das Jahr: %s"
#: archive.php:32
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:32
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Monat: %s"
#: archive.php:30
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archiv für den Tag: %s"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: 404.php:21
msgid "This is somewhat embarrassing, isn&rsquo;t it?"
msgstr "Ups, diesen Inhalt gibt es wohl nicht."
#: 404.php:16
msgid "Not Found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:24
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "dem WordPress-Team"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentythirteen/"